La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | 24 - واللجنة الاستشارية ليس لديها أيّ اعتراض على إنشاء مكتب إقامة العدل. |
Sus recomendaciones acerca de los diversos puestos de la Oficina de Administración de Justicia se exponen en los párrafos 38, 39 y 48 de su informe. | UN | وقد وردت توصياتها المتعلقة بكل وظيفة في مكتب إقامة العدل في الفقرات 38 و 39 و 48 من تقريرها. |
En ese contexto, la Oficina de Administración de Justicia deberá estar encabezada por un funcionario de categoría superior que participe en las reuniones de coordinación y en la adopción de decisiones de índole normativas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات. |
También es necesaria la creación de la Oficina de Administración de Justicia para poder gestionar los enormes cambios propuestos. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة. |
A tal fin, deberían adoptarse medidas inmediatas para nombrar al director ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
Este es el contexto en el que el Consejo ha examinado la cuestión de los viajes en relación con los Tribunales y la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وعلى هدي من ذلك، نظر المجلس في مسألة السفر فيما يتعلق بالمحكمتين ومكتب إقامة العدل. |
Se ha pedido a la Oficina de Administración de Justicia que presente un informe a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones acerca del funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وقد طُلب من مكتب إقامة العدل أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أداء النظام الجديد. |
la Oficina de Administración de Justicia vela por la gestión eficiente y la coordinación general del sistema de justicia de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل. |
El presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia debe satisfacer todas esas necesidades. | UN | ويلزم أن تلبي ميزانية مكتب إقامة العدل مختلف هذه الاحتياجات. |
la Oficina de Administración de Justicia es un importante guardián de la independencia del sistema interno de justicia. | UN | ويُعتبر مكتب إقامة العدل حارسا هاما على استقلال النظام الداخلي لإقامة العدل. |
En su labor, el Consejo ha contado con el eficaz apoyo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وقد تلقى المجلس في أداء عمله دعما هاما من مكتب إقامة العدل. |
En la actualidad, la Oficina Ejecutiva del Secretario General está prestando su apoyo operacional y presupuestario a la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وفي الوقت الحالي، يقدم المكتب التنفيذي للأمين العام الدعم التشغيلي والمتعلق بالميزانية إلى مكتب إقامة العدل. |
la Oficina de Administración de Justicia también brindó asistencia al Consejo de Justicia Interna en su labor. | UN | كما قام مكتب إقامة العدل بتقديم الدعم لمجلس العدل الداخلي في عمله. |
la Oficina de Administración de Justicia se trasladó a la sección 1 en 2009. | UN | وقد نُقل مكتب إقامة العدل إلى الباب 1 في عام 2009. |
la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
El presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia tampoco contiene fondos para personal temporario general que le permitan reemplazar al personal en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. | UN | وكذلك، لا تتضمن ميزانية مكتب إقامة العدل اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة من أجل التعامل مع حالات غياب الموظفين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة الأجل. |
En la actualidad, el presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia no es suficiente para financiar estas actividades. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن ميزانية مكتب إقامة العدل لا تكفي للسماح بذلك. |
Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Administración de Justicia, por función y ubicación | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع |
También urge nombrar al Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | ومن الملح أيضا تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
la Oficina de Administración de Justicia es el centro de coordinación encargado de organizar todos los aspectos técnicos, presupuestarios y logísticos de cada una de sus oficinas sustantivas. | UN | ومكتب إقامة العدل هو مركز التنسيق لتنظيم جميع الجوانب الفنية والمتعلقة بالميزانية واللوجستية لكل من مكاتبه الفنية. |
El Sr. Terekhov (Director Ejecutivo, Oficina de Administración de Justicia), presentando el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/66/275 y Corr.1), dice que el informe es fruto de la estrecha colaboración entre la Oficina de Administración de Justicia y todos los interesados pertinentes. | UN | 1 - السيد تيريخوف (المدير التنفيذي، مكتب إقامة العدل): قال، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/66/275 و Corr.1)، إن التقرير جاء نتيجة التعاون الوثيق بين مكتب إدارة العدل وجميع الجهات المعنية. |