"la oficina de asistencia letrada al personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
        
    • لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
        
    • ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
        
    • مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين
        
    • مكتب المساعدة القانونية للموظفين
        
    • مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي
        
    • المكتب المعني بتقديم المساعدة القانونية للموظفين
        
    • مكتب تقديم الخدمات القانونية
        
    • مكتب تقديم المساعدة للموظفين
        
    • لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين
        
    También se pidió más información sobre la representación del personal por miembros de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    En el mismo período, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal representó a 35 demandantes ante el Tribunal de Apelaciones. UN وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف.
    la Oficina de Asistencia Letrada al Personal recibió 702 causas nuevas y dio por cerradas o resolvió 526. UN وتلقى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين 702 من القضايا الجديدة، وأغلق أو حلّ 526 قضية.
    Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y por operación de mantenimiento UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة وعملية حفظ السلام
    Desde el punto de vista operacional, el Director Ejecutivo es el encargado de la coordinación de los elementos independientes del sistema formal, incluidas la supervisión y coordinación de las Secretarías y de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN فعلى الصعيد التنفيذي، يعد المدير التنفيذي هو المسؤول عن التنسيق بين العناصر المستقلة للنظام الرسمي، بما في ذلك مراقبة وتنسيق أقلام المحاكم ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    A cargo de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal destacado en la UNMIL UN يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Conviene recordar que la presencia de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en algunos lugares de destino proporcionará también capacidad y conocimientos que puede aprovechar el personal. UN وتجدر الإشارة إلى أن وجود موظفين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعض مراكز العمل سيوفر أيضا قدرات الخبراء التي يمكن أن يستفيد منها الموظفون.
    Se sugirió que las personas que recibieran asistencia letrada de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal deberían contribuir a sufragar los gastos ocasionados. UN واقترح أن يساهم الأشخاص الذين سيتلقون مساعدة قانونية من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المصروفات المتكبدة.
    Se debe fortalecer la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a fin de garantizar que nadie se quede privado de recursos jurídicos. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بغية ضمان تمتع الجميع بحق اللجوء إلى القضاء.
    En los párrafos 50 a 69 del informe del Secretario General se proporcionan datos sobre el funcionamiento de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN 29 - ترد المعلومات بشأن سير عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في الفقرات 50 إلى 69 من تقرير الأمين العام.
    Debería reforzarse la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, con miras a garantizar que nadie se quede sin posibilidades de recurso. UN وينبغي تعزيز مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين لضمان ألا يكون هناك شخص ليس في متناوله وسيلة انتصاف.
    Propuestas para establecer mecanismos financiados por el personal para la financiación de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN مقترحات من أجل إنشاء آلية يمولها الموظفون لتمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Mecanismo de financiación de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a cargo del personal: documento de concepto UN آلية يمولها الموظفون لتمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين: ورقة مفاهيم
    Pago obligatorio para los usuarios de los servicios de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN الاقتطاعات الإلزامية للمستفيدين من خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    El segundo permitiría a los funcionarios elegir la opción de contribuir con un porcentaje fijo de su sueldo para prestar apoyo a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN وأما الخيار الثاني فيسمح للموظفين باختيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Gráfico I Causas recibidas por la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en 2011, desglosadas por lugar de destino UN توزيع عدد القضايا الواردة إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين عام 2011 حسب مراكز العمل
    7. Asesoramiento jurídico sumario por parte de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN 7 - المشورة القانونية الموجزة المقدمة من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    la Oficina de Asistencia Letrada al Personal es una alternativa eficaz a la representación en causa propia. UN ويوفر مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بديلا فعالا للتمثيل الذاتي.
    Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y ubicación UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع
    La Secretaría del Tribunal de Apelaciones, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Asistencia Letrada al Personal presentaron cálculos sobre el tiempo de trabajo insumido por las causas que tramitaron ante el Tribunal de Apelaciones. UN كما وردت الطلبات التي تتضمن حساب الوقت الذي أنفق في القضايا التي صدرت فيها أحكام من محكمة الاستئناف من قلم محكمة الاستئناف، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    La carga de trabajo de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal ha seguido creciendo. UN 40 -وما فتئ عبء العمل يزداد على مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين.
    En segundo lugar, si la Oficina de Asistencia Letrada al Personal sólo estuviera dotada de una plantilla de funcionarios subalternos, se perpetuaría el problema de la desigualdad en la representación. UN ثانيا، إذا كان لا يعمل في مكتب المساعدة القانونية للموظفين سوى موظفين قانونيين مبتدئين، فإن مشكلة عدم المساواة في تمثيل الطرفين ستستمر.
    19. Decide volver a ocuparse de la cuestión del mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛
    La FAO, la UNESCO, la ONUDI y la OOPS podrían seguir teniendo acceso a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y contribuir a ella sobre la base de arreglos de participación en los gastos. UN ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة واليونسكو واليونيدو والأونروا، أن تواصل استفادتها من المكتب المعني بتقديم المساعدة القانونية للموظفين والإسهام فيه بناء على ذلك استنادا إلى ترتيبات متفق عليها لتقاسم التكاليف.
    En la videoconferencia, el personal mantuvo su opinión de que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal era un gasto que debía ser financiado por la Organización. UN وفي جلسة التداول بالفيديو، أصر الموظفون على الرأي الذي مفاده أن تكلفة مكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين ينبغي أن تتحملها المنظمة.
    Habida cuenta de que la Oficina del Ombudsman no presta asesoramiento jurídico, el acceso al asesoramiento jurídico independiente y confidencial prestado por la Oficina de Asistencia Letrada al Personal ayuda a los funcionarios a tomar decisiones. UN وبما أن مكتب أمين المظالم لا يقدم المشورة القانونية، فإن الحصول على مشورة قانونية مستقلة وسرية من مكتب تقديم المساعدة للموظفين يساعد الموظفين في عملية اتخاذ القرار.
    la Oficina de Asistencia Letrada al Personal solo puede desempeñar su mandato en el marco de las limitaciones que impone el número de sus efectivos. UN 37 -لا يمكن لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إنجاز ولايته إلا في حدود ما يسمح به عدد موظفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more