"la oficina de ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب جنيف
        
    • لمكتب جنيف
        
    • مكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • بمكتب جنيف
        
    • المكتب في جنيف
        
    • مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف
        
    • مكتب الصندوق في جنيف
        
    • ومكتب جنيف
        
    • فرع جنيف
        
    • لجنيف
        
    la oficina de Ginebra actualmente ocupa 382,2 metros cuadrados a un precio de 534.000 dólares para el bienio. UN وحاليا، يشغل مكتب جنيف مساحة 382.2 مترا مربعا بتكلفة قدرها 000 534 دولار لفترة السنتين.
    En 2008, el Jefe de Oficina estableció su base permanente en Bruselas y siguió visitando periódicamente la oficina de Ginebra. UN وفي عام 2008، أنشأ رئيس المكتب قاعدة دائمة له في بروكسل ودأب على زيارة مكتب جنيف بانتظام.
    Las enmiendas se comunicarían en uno de los idiomas de trabajo de la secretaría de la oficina de Ginebra, es decir, en inglés o en francés, y figurarían en las versiones en todos los idiomas del informe definitivo. UN وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات.
    También hay otras regiones geográficas, además de Europa occidental, a las que la oficina de Ginebra podría prestar servicios completos o al menos parciales. UN وثمة مناطق أخرى أيضا إلى جانب أوروبا الغربية يمكن لمكتب جنيف أن يقدم لها خدمات كاملة أو جزئية على اﻷقل.
    Gracias a este enfoque, la oficina de Ginebra ha registrado avances notables en la ejecución; no obstante, al fijar prioridades se vuelve inevitable postergar algunos proyectos. UN وتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفضل هذا النهج من إحراز تقدم كبير في عملية التنفيذ.
    Esas computadoras y la impresora quedarían definitivamente en la oficina de Ginebra, a fin de facilitar la realización de sus actividades a medida que se ampliase en el futuro la función de la oficina. UN وسوف يحتفظ مكتب جنيف بهذه الحواسيب وبالطابعة على أساس دائم لتدعيم عملياته وتوسيع نطاق دوره في المستقبل.
    Los subprogramas 1 y 5 serán ejecutados por la Oficina de Nueva York y los demás subprogramas por la oficina de Ginebra. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    la oficina de Ginebra se ocupará de los aspectos técnicos de la gestión de la información sobre casos de emergencia y desastres. UN كما سيكون مكتب جنيف مسؤولا، عن الجوانب التقنية ﻹدارة المعلومات فيما يتعلق بالطوارئ والكوارث.
    Los fondos fiduciarios bajo responsabilidad de la oficina de Ginebra son administrados por la Dependencia Administrativa y Financiera de esa Oficina. UN وتتولى وحدة الشؤون اﻹدارية والمالية التابعة لمكتب جنيف مهمة إدارة الصناديق الاستئمانية الواقعة تحت مسؤولية مكتب جنيف.
    También se expresó apoyo a la propuesta de los comités nacionales de que se encargara a la oficina de Ginebra la gestión de las relaciones con los comités nacionales. UN كما أعرب عن تأييد اقتراح اللجان الوطنية بأن يكلف مكتب جنيف بإدارة العلاقات مع اللجان الوطنية.
    También se expresó apoyo a la propuesta de los comités nacionales de que se encargara a la oficina de Ginebra la gestión de las relaciones con los comités nacionales. UN كما أعرب عن تأييد اقتراح اللجان الوطنية بأن يكلف مكتب جنيف بإدارة العلاقات مع اللجان الوطنية.
    la oficina de Ginebra ha elaborado una base de documentos electrónica que contiene información relativa a los derechos del niño. UN وأنشأ مكتب جنيف قاعدة بيانات الكترونية للوثائق تضم معلومات تتعلق بحقوق الطفل.
    La disminución se debe a la reducción del nivel de actividades en la oficina de Ginebra. UN وينتج النقصان عن تخفيض مستوى النشاط في مكتب جنيف.
    La disminución se debe a la reducción del nivel de actividades en la oficina de Ginebra. UN وينتج النقصان عن تخفيض مستوى النشاط في مكتب جنيف.
    Un examen preliminar muestra que la oficina de Ginebra conserva el mismo número de puestos. UN ويبدو من الاستعراض المبدئي أن مكتب جنيف يحتفظ بنفس عدد الوظائف.
    En la actualidad, habida cuenta de la falta de espacio adicional, sería difícil añadir personal y equipo a la oficina de Ginebra, e incluso redistribuir puestos a esa oficina. UN ولكن يصعب اﻵن، نظرا لعدم توفر أماكن إضافية، زيادة عدد الموظفين والمعدات ونقل موظفين إلى مكتب جنيف.
    la oficina de Ginebra está actuando como principal canal de comunicación entre el Comité y la Sede de la ONUDI. UN كما يقوم مكتب جنيف بأداء مهمة باعتباره قناة الاتصال الرئيسية بين اللجنة ومقر اليونيدو
    Además se requerirían, para la oficina de Ginebra, tres computadoras personales y una impresora para el personal adicional necesario para el proyecto. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم توفير ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة لمكتب جنيف لتدعيم الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمشروع.
    A juicio de la OSSI, estas cifras confirman que el contrato entre la oficina de Ginebra y el consorcio no ha generado la flexibilidad prevista. UN ويرى المكتب في هذا تأكيدا بأن العقد المبرم بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف واتحاد الشركات لم يوفر المرونة المتوخاة.
    Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    En 2012 celebró debates con la oficina de Ginebra. UN وفي عام 2012 أجرت المنظمة مناقشات مع المكتب في جنيف.
    15.1 La Dependencia Administrativa y de Finanzas, con sede en Ginebra, está encabezada por un Jefe que es responsable ante el Director de la oficina de Ginebra. UN ١٥-١ توجد وحدة الشؤون المالية واﻹدارية في جنيف ويرأسها موظف بصفة رئيس وحدة يكون مسؤولا أمام مدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف.
    También se encarga de los procesos informáticos necesarios para el buen funcionamiento de la oficina de Ginebra. UN والقسم مسؤول أيضا عن عمليات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لإدارة مكتب الصندوق في جنيف على الوجه المطلوب.
    Otros oradores preguntaron acerca de la coordinación entre los Comités Nacionales y la oficina de Ginebra. UN واستفسر متحدثون آخرون عن التنسيق بين اللجان الوطنية ومكتب جنيف.
    El Sr. Abdelkader Bensmail, Jefe de la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme inauguró el período de sesiones. UN وافتتح الدورة السيد عبد القادر بن إسماعيل، رئيس فرع جنيف ﻹدارة شؤون نزع السلاح.
    131. Hasta la fecha, no existe una estrategia general de ejecución para la oficina de Ginebra en que se establezcan en términos claros las principales etapas del proyecto y los objetivos de rendimiento. UN ١٣١ - ولا توجد حتى اﻵن أية استراتيجية شاملة للتنفيذ بالنسبة لجنيف تحدد بوضوح المراحل الرئيسية للمشروع وأهداف اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more