"la oficina del comisionado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب مفوض
        
    • مكتب المفوض
        
    • ومكتب مفوض
        
    • لمكتب مفوض
        
    • ومكتب المفوض
        
    • لمكتب المفوض
        
    • منصب المفوض
        
    • مكتب المفوّض
        
    • المفوضية المعنية
        
    • مكتب مفتش
        
    • مكتب مفوّض
        
    • لمفوضية حقوق
        
    Mi delegación apoya plenamente la creación de la Oficina del Comisionado para los derechos humanos. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء مكتب مفوض حقوق اﻹنسان.
    la Oficina del Comisionado de Policía Civil contribuye al logro previsto 5.1 y presta apoyo a los productos conexos del componente 5 del marco. UN 39 - يسهم مكتب مفوض الشرطة المدنية في الإنجاز المتوقع 5-1، ويدعم النواتج ذات الصلة المدرجة في العنصر الإطاري 5.
    Se propone tomar prestado un puesto del cuadro de servicios generales de la Oficina del Comisionado de Policía Civil, que se institucionalizará en el Servicio Móvil. UN ويقتَرح تحويل وظيفة الخدمات العامة المستعارة من مكتب مفوض الشرطة المدنية لكي تصبح رسميا من فئة الخدمة الميدانية.
    En Peshawar, se reunió con el Comisionado Especial de la Oficina del Comisionado Regional para los Refugiados Afganos de la provincia de la frontera noroccidental y visitó la clínica maternoinfantil creada por la Sra. Fatana Gailani. UN وفي بيشاور، اجتمع مع المفوض المساعد في مكتب المفوض اﻹقليمي لشؤون اللاجئين اﻷفغان في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وقام بزيارة لمركز الرعاية الصحية باﻷمهات واﻷطفال الذي أنشأته السيدة فاطمة جيلاني.
    La encargada de aplicar esta recomendación es la Oficina del Comisionado General. UN ويضطلع مكتب المفوض العام بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Asimismo, el titular del puesto asegurará la sinergia con la Sección de Derechos Humanos y la Oficina del Comisionado de Policía en los asuntos relacionados con el estado de derecho. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أيضا التآزر بشأن مسائل سيادة القانون بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان ومكتب مفوض الشرطة.
    El total de solicitudes que recibió la Oficina del Comisionado para los Refugiados durante 2004 ascendió a 997, mientras que el número registrado en 2005 fue de 1.199. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات التي تلقاها مكتب مفوض شؤون اللاجئين خلال 2004، 997، بينما بلغ عدد المسجلين في 2005، 1199.
    En 2005, el número total de decisiones sobre los solicitantes de asilo adoptadas por la Oficina del Comisionado para los Refugiados ascendió a 1.102. UN في 2005 بلغ العدد الإجمالي للقرارات التي اتخذها مكتب مفوض شؤون اللاجئين بشأن ملتمسي اللجوء 1102.
    Reasignado de la Oficina del Comisionado de Policía UN إعادة التكليف بالعمل من مكتب مفوض الشرطة
    Además, los créditos reflejan la creación propuesta de 16 nuevos puestos de contratación internacional, principalmente en la Oficina del Comisionado de Policía, en apoyo del sector de la seguridad y el estado de derecho. UN وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    El Programa ha mantenido contactos periódicos con la Unión Africana mediante la Oficina del Comisionado de Economía Rural y Agricultura. UN ويقوم برنامج البيئة باتصالات منتظمة مع الاتحاد من خلال مكتب مفوض الاقتصاد الريفي والزراعة.
    El titular prestaría asesoramiento normativo a la Oficina del Comisionado de Policía acerca de la protección de la población civil. UN وسيقدم المشورة السياساتية إلى مكتب مفوض الشرطة بشأن حماية المدنيين.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de solo seis de los diez puestos propuestos para la Oficina del Comisionado de Policía de la UNMIL. UN وعليه، فاللجنة الاستشارية توصي بالاقتصار على اعتماد ست فقط من الوظائف العشر التي اقترحها مكتب مفوض الشرطة في البعثة.
    En la Oficina del Comisionado Electoral no hay ninguna funcionaria permanente de alto nivel. UN ولا توجد أي امرأة بين المسؤولين ذوي المستوى الرفيع تشغل وظيفة دائمة في مكتب مفوض الانتخابات.
    Con arreglo a la ley se creó en 1994 la Oficina del Comisionado para la Jubilación, con las siguientes funciones: UN وبموجب القانون المذكور، أنشئ في عام 1994 مكتب المفوض المعني بالتقاعد، وكلف بأداء المهمات النظامية التالية:
    En aras de la transparencia y la comparabilidad, los gastos presupuestados de las Oficinas de Enlace se presentarán con los de la Oficina del Comisionado General en el capítulo 7. UN ولأغراض الشفافية والمساءلة، فإن النفقات المخصصة في الميزانية لمكتبي الاتصال ستقدم ضمن مكتب المفوض العام في الفصل سابعا.
    la Oficina del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos había invitado regularmente a los representantes de la sociedad civil a que presentaran sus observaciones sobre el proyecto de informe nacional. UN ودعا مكتب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بشكل منتظم ممثلي المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير الوطني.
    Para contribuir al cumplimiento de sus funciones, se creó un Grupo Nacional de Prevención en el marco de la Oficina del Comisionado. UN وأُنشئت المجموعة الوطنية للوقاية في مكتب المفوض للاضطلاع بهذه المهام.
    la Oficina del Comisionado Parlamentario había trabajado con la institución nacional de derechos humanos. UN وما انفك مكتب المفوض البرلماني يتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los miembros del personal del Consejo de las Naciones Unidas para Namibia y de la Oficina del Comisionado de las Naciones Unidas para Namibia trabajaron arduamente para localizar las instituciones de capacitación, ponerse en contacto con los gobiernos anfitriones y mantenerse al tanto de los avances de los estudiantes. UN وبذل موظفو مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا جهدا كبيرا لتحديد المؤسسات التدريبية وﻹقامة روابط مع الحكومات المتلقية ورصد تقدم الطلاب.
    la Oficina del Comisionado de Derechos Humanos también estaba facultada para presentar observaciones escritas y tomar parte en las audiencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ويُتوقع كذلك أن يكون لمكتب مفوض حقوق الإنسان الأوروبي سلطة تقديم تعليقات كتابية والمشاركة في جلسات المحكمة الأوروبية.
    El Presidente designa los Comisionados de distrito, que también presiden los Consejos de distrito y dirigen la Oficina del Comisionado. UN ويعيِّن الرئيس لكل منطقة مفوض منطقة يرأس أيضاً مجلس المنطقة ومكتب المفوض.
    La oficina de enlace también presta apoyo a la Oficina del Comisionado General en sus contactos con el Gobierno del Canadá. UN ويوفر مكتب الاتصال الدعم أيضا لمكتب المفوض العام في اتصالاته مع حكومة كندا.
    49. La Ley Nº 17 de 1981, relativa al Comisionado Parlamentario de la Administración creó la Oficina del Comisionado Parlamentario de la Administración. UN ٩٤- أنشئ منصب المفوض البرلماني لشؤون الادارة بموجب قانون المفوض البرلماني لشؤون الادارة رقم ٧١ لسنة ١٨٩١.
    Me dijo que fuera a la Oficina del Comisionado el próximo viernes. ¡Alto! Open Subtitles طلب مني الذهاب إلى مكتب المفوّض الجمعة القادمة.
    Un compromiso fundamental de la Estrategia fue la creación de la Oficina del Comisionado para las Personas de Edad de Gales. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز.
    Vino de la Oficina del Comisionado. Un vendedor ambulante ilegal se retractó de su declaración. Open Subtitles جاءت لتوها من مكتب مفتش الشرطة
    Se solicitan 58 puestos para la Oficina del Comisionado de Policía. UN 73 - ومن المقترح إنشاء 58 وظيفة ضمن مكتب مفوّض الشرطة.
    De conformidad con la Clasificación de las libertades y derechos humanos y civiles fundamentales aprobada por el Comisionado para los Derechos Humanos de la República de Tayikistán, el especialista principal de la División de Protección Estatal de los Derechos Económicos, Sociales y Culturales de los Ciudadanos de la Oficina del Comisionado se ocupa de estos asuntos. UN ووفقاً لتصنيف حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية الذي أقره مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، فإن كبير الأخصائيين في شُعبة الحماية الحكومية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطنين التابعة لمفوضية حقوق الإنسان هو المسؤول عن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more