Seis miembros de la CIVPOL continúan asignados a la Oficina del Inspector General. | UN | ويستمر تعيين ستة من أعضاء الشرطة المدنية في مكتب المفتش العام. |
La Dependencia Común de Inspección coordinaría su programa de trabajo con la Oficina del Inspector General para prevenir la duplicación en el examen de los programas y operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة. |
Una vez que esté bien establecida la Oficina del Inspector General, debería reconocerse la relación de la DCI con la Oficina del Inspector General. | UN | وعندما تتوطد أركان مكتب المفتش العام، ينبغي إعادة النظر في العلاقة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المفتش العام. |
Podrían presentarse copias de los informes de la Oficina del Inspector General a la Comisión Consultiva si esos informes fueran pertinentes a la labor de la Comisión. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
la Oficina del Inspector General desempeñaría sus funciones en apoyo de los Estados Miembros y el Secretario General. | UN | ويؤدي مكتب المفتش العام عمله دعما للدول اﻷعضاء ولﻷمين العام. |
la Oficina del Inspector General presentará informes especiales al Secretario General cuando se determine que se han cometido violaciones graves de las reglas y los reglamentos o en casos de mala administración grave. | UN | ويصدر مكتب المفتش العام تقارير خاصة إلى اﻷمين العام عند اكتشاف مخالفات خطيرة لﻷنظمة والقواعد أو حالات سوء إدارة صارخة. |
la Oficina del Inspector General ha aumentado su visibilidad a nivel nacional al publicar informes quincenales sobre los resultados de sus investigaciones. | UN | وزاد مكتب المفتش العام مكانته بإصدار تقارير مرة كل شهرين بشأن نتائج تحقيقاته. |
A fin de abordar este problema, la Oficina del Inspector General sigue adoptando medidas para desembarazar a la fuerza de los oficiales cuya conducta podría desprestigiar a todo el servicio. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، يواصل مكتب المفتش العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتخليص قوة الشرطة من الضباط الذين يمكن أن يسيئوا بسلوكهم إلى سمعة هذا المرفق بأسره. |
A continuación se detallan las funciones de la Oficina del Inspector General. | UN | وفيما يلي عرض موجز لمسؤوليات مكتب المفتش العام. |
la Oficina del Inspector General está encuadrada en la Oficina Ejecutiva, y el Inspector General depende directamente de la Alta Comisionada. | UN | ويقع مكتب المفتش العام داخل المكتب التنفيذي ويرفع المفتش العام تقاريره إلى المفوضة السامية مباشرة. |
No obstante, el Defensor del Pueblo se quejaba de los graves retrasos que sufrían las investigaciones de la Oficina del Inspector General. | UN | ومع ذلك، فإن أمين المظالم يشكو من التأخيرات الكبيرة في التحقيقات التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
- los resultados de las inspecciones realizadas por la Oficina del Inspector General del ACNUR; | UN | نتائج عمليات التفتيش التي ينهض بها مكتب المفتش العام للمفوضية؛ |
Una de ellas se ha remitido a la Sección de Investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y se está llevando a cabo en colaboración con la Oficina del Inspector General. | UN | وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام. |
Una de ellas se ha remitido a la Sección de Investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y se está llevando a cabo en colaboración con la Oficina del Inspector General. | UN | وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام. |
La ONUDI participó asimismo en un curso básico de investigación organizado por la Oficina del Inspector General (Nueva York) a través de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وشاركت اليونيدو أيضا في دورة بشأن أساسيات التحقيق نظمها مكتب المفتش العام بنيويورك عن طريق مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Tres meses después de la publicación de las recomendaciones de la Oficina del Inspector General, se pidió a las oficinas inspeccionadas que informaran sobre las medidas correctivas que hubieran adoptado. | UN | وبعد ثلاثة أشهر من إصدار توصيات مكتب المفتش العام، يتعين على المكاتب التي خضعت لعمليات تحقيق أن تقدم تقارير بشأن الإجراءات التأديبية التي تم اتخاذها. |
Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. | UN | وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
la Oficina del Inspector General del ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también han examinado la cuestión en ocasiones anteriores. | UN | كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي. |
La Oficina investigó el caso con la asistencia de la Oficina del Inspector General. | UN | فأجرت المفوضية تحقيقا بمساعدة مكتب المفتش العام. |
También está participando en la preparación de programas para formar a los investigadores de la Oficina del Inspector General y en el readiestramiento de los guardias presidenciales y de palacio. | UN | وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر. |
la Oficina del Inspector General es el órgano coordinador con el que ha de establecerse contacto en el caso de cuestiones que exijan la investigación y el que ha de supervisar tal investigación. | UN | والمفتش العام هو جهة التنسيق المركزية للاتصال بشأن المسائل التي قد تستدعي التحقيق ولمراقبة التحقيقات. |
El Ministerio de Justicia (Dirección de Derechos Humanos dependiente de la Oficina del Inspector General); | UN | وزارة العدل (مديرية حقوق الإنسان التابعة إلى دائرة المفتش العام)؛ |
Aléjate de mí, Hugo Cabret o te llevaré a la Oficina del Inspector. | Open Subtitles | ابتعد عني يا هيوغو كابري وإلا سآخذك إلى مكتب مفتش المحطة |