"la operación de derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في
        
    • العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في
        
    • للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في
        
    • عملية حقوق الإنسان الميدانية في
        
    • العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻻنسان في
        
    • عملية حقوق اﻹنسان في
        
    • للعملية الميدانية في
        
    • عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في
        
    • العملية الميدانية في
        
    • العملية الميدانية لحقوق اﻻنسان في
        
    • في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في
        
    • بعملية حقوق اﻹنسان
        
    • بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في
        
    • في العملية الميدانية
        
    • بها العملية
        
    A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Las medidas adoptadas recientemente por la Operación de Derechos Humanos en Rwanda han recibido el apoyo del Gobierno. UN وقد أيدت الحكومة المبادرات التي قامت بها في اﻵونة اﻷخيرة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب.
    157. El Relator Especial ha continuado recibiendo informes de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda sobre la justicia, la reforma jurídica y la creación de instituciones en Rwanda. UN ٧٥١- توالت على المقرر الخاص تقارير عن العدالة والاصلاح القانوني وبناء المؤسسات في رواندا من العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión de Expertos consideró que la Dependencia Especial de Investigaciones de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda realizaba una labor eficaz. UN ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة.
    la Operación de Derechos Humanos en la ex Yugoslavia reúne sistemáticamente información sobre todos los tipos de violaciones de los derechos humanos, que pone a disposición de la Relatora Especial. UN وتقوم حاليا العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة بجمع معلومات، بصورة منتظمة، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بجميع أنواعها ويجري إتاحة هذه المعلومات للمقررة الخاصة.
    UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE la Operación de Derechos Humanos en RWANDA UN بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Adición al informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN إضافة إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Acogiendo con satisfacción las contribuciones que han hecho los Estados Miembros y la Unión Europea para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, UN وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا،
    A. Agresiones contra extranjeros, incluidos los miembros de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN ألف- الهجومات على المغتربين بمن فيهم أفراد العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN تقرير المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Fondo Fiduciario para la Operación de Derechos Humanos en Burundi UN الصندوق الاستئماني لصالح العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في بوروندي
    IV. ACTIVIDADES DE la Operación de Derechos Humanos en RWANDA DESDE MARZO DE 1997 UN رابعاً- أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ شهر آذار/مارس ٧٩٩١
    Toma nota con preocupación de las conclusiones a que llegan el Relator Especial en su informe de 28 de junio de 1995, y la Operación de Derechos Humanos en Rwanda en el sentido de que la situación relativa a los derechos humanos se ve agravada por el deficiente sistema de administración de justicia, caracterizado por la escasez de medios humanos y materiales; UN ١١ - تحيط علما مع القلق النتائج التي خلص اليها المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، والتي خلصت اليها العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، من أن حالة حقوق اﻹنسان تزداد سوءا من جراء عدم كفاية نظام إقامة العدل، الذي يعاني من نقص الوسائل البشرية والمادية على حد سواء؛
    Acoge también con satisfacción las medidas tomadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Rwanda y prestando asistencia a este Gobierno, para establecer la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, cuyos objetivos son: UN ٢٠ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يعمل بالتعاون مع حكومة رواندا ويساعدها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تهدف الى:
    Fondo Fiduciario para la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Registraron un renacimiento durante la presencia de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, que les prestó un apoyo muy valioso. UN لكنها انتعشت من جديد إبان تنفيذ عملية حقوق الإنسان الميدانية في رواندا، التي قدمت لها دعماً قيماً.
    Expresa también su agradecimiento al Sr. William Clarance, jefe de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y a su equipo de observadores de los derechos humanos que, a pesar de contradicciones internas y de dificultades, han dado prueba de devoción y dinamismo. UN ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية.
    A raíz del nombramiento de un nuevo Jefe de la Operación de Derechos Humanos en octubre de 1995, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha examinado las prioridades de la Operación para 1996. UN ١٣ - وفي أعقاب تعيين رئيس جديد للعملية الميدانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان باستعراض أولويات العملية لعام ١٩٩٦.
    la Operación de Derechos Humanos en Rwanda cuenta en la actualidad con 107 observadores de derechos humanos. UN ويعمل في عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا مجموعة قوامها حاليا ١٠٧ من مراقبي حقوق اﻹنسان.
    la Operación de Derechos Humanos en Rwanda contribuye a proteger y promover los derechos humanos a raíz del genocidio de 1994, y en el marco de las actividades de los rebeldes y las tropas enviadas a combatirlos. UN وتساهم العملية الميدانية في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أعقاب اﻹبادة الجماعية الحاصلة في عام ١٩٩٤ وفي سياق استمرار عمليات التمرد والعمليات المضادة لها.
    La investigación se efectúa en cooperación con la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN وتجري عملية الاستقصاء في هذا الصدد بالتعاون مع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في روندا.
    22. la Operación de Derechos Humanos en general y el Relator Especial en particular se enfrentan a dificultades que no les permiten realizar su misión del modo más eficaz posible. UN ٢٢- يواجه القائمون بعملية حقوق اﻹنسان عامة والمقرر الخاص خاصة صعوبات من شأنها أن تعرقل تأدية مهمتهم على أحسن وجه.
    De la misma manera, en el informe de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (A/52/486 y Add.1) no se menciona el apoyo aportado por algunos gobiernos a Rwanda, que se lo agradece. UN كما أن التقرير المتعلق بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا )A/52/486 و Add.1( لم يتعرض لذكر الدعم الذي قدمته بعض الحكومات لرواندا، وهي تعرب عن شكرها لها إزاء ذلك.
    y pide al Alto Comisionado que presente periódicamente informes sobre todas esas actividades a la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y que coopere y comparta información con el Relator Especial con objeto de prestarle asistencia en el cumplimiento de su mandato; UN وتطلب الى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more