"la operación libertad" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الحرية
        
    • وعملية الحرية
        
    • عملية حرية
        
    • لعملية الحرية
        
    Hemos contribuido con un equipo de búsqueda y rescate a la Operación Libertad Duradera bajo la dirección de los Estados Unidos. UN ونسهم بفريق للبحث والإنقاذ في عملية الحرية المستمرة، بقيادة الولايات المتحدة.
    Con ello Letonia pudo participar en la Operación Libertad Duradera. UN وبذلك أصبحت لاتفيا قادرة على المشاركة في عملية الحرية الدائمة.
    Nuestra contribución a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) y a la Operación Libertad Duradera con tropas y personal autosostenible asciende a 500 efectivos. UN ومساهمتنا بأفراد وقوات ذات اكتفاء ذاتي في قوة المساعدة الأمنية وفي عملية الحرية الدائمة تصل إلى 500 فرد.
    En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN واليوم، تشارك العديد من الدول في عملية الحرية الثابتة، وتساهم 36 دولة بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Asimismo, subrayó el apoyo crítico que prestaban la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Operación Libertad Duradera en materia de seguridad, incluida la protección de los civiles. UN وشدد أيضا على الدعم الحاسم المقدم من كل من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وعملية الحرية الدائمة فيما يتعلق بمسألة الأمن، بما في ذلك حماية المدنيين.
    - Las Fuerzas Armadas de Albania también participan en la Operación Libertad Iraquí con un grupo comando integrado por 120 hombres. UN - وتشارك القوات المسلحة الألبانية أيضا في عملية " حرية العراق " بسرية من المغاوير قوامها 120 فردا.
    El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad. UN وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن.
    En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera. UN وبشكل خاص، نود أن نذكر تحفظنا فيما يتعلق بإشارة القرار إلى تحالف عملية الحرية الدائمة.
    Se prevé que las fuerzas militantes opositoras continuarán dirigiendo sus actividades contra la Fuerza, la Operación Libertad Duradera y las fuerzas de seguridad afganas. UN والمتوقع أن تواصل قوات المتمردين المعارضة استهداف قوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وقوات عملية الحرية الدائمة، وقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Ese tipo de ataques no están dirigidos únicamente contra la Fuerza o los efectivos de la Operación Libertad Duradera. UN وهذه الهجمات بالعبوات الناسفة لا تستهدف القوة الدولية للمساعدة الأمنية فحسب و/أو قوات عملية الحرية الدائم.
    Rendimos también homenaje a los países que participan en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y en la coalición de la Operación Libertad Duradera por su dedicación a la lucha contra el terrorismo. UN ونشيد أيضا بالبلدان المشاركة في القوه الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لتفانيها في مكافحة الإرهاب.
    Hemos venido participando también en la lucha contra el terrorismo reponiendo la flota de la coalición de la Operación Libertad Duradera en el Océano Índico. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    Hay aproximadamente 12.000 soldados desplegados en el marco de la Operación Libertad Duradera, capitaneada por los Estados Unidos de América. UN 17 - ينتشر قرابة 000 12 جندي في إطار عملية الحرية الدائمة تحت قيادة الولايات المتحدة الأمريكية.
    la Operación Libertad Perdurable, un esfuerzo valiente que goza de apoyo mundial, se ha convertido en el símbolo no sólo de la derrota del régimen terrorista talibán, sino también de la liberación del Afganistán de la opresión y el terror. UN ولقد أصبحت عملية الحرية الدائمة، وهي عبارة عن جهد شجاع يحظى بتأييد عالمي، رمزا لا لهزيمة نظام طالبان الإرهابي فحسب، ولكن أيضا لتحرير أفغانستان من الظلم والإرهاب.
    En agosto de 2002 se envió allí a un ingeniero de Eslovaquia para que participara en la Operación Libertad Duradera. UN وقد تم إرسال وحدة مهندسين من سلوفاكيا في آب/أغسطس 2002 للمشاركة في عملية الحرية الدائمة.
    la Operación Libertad Duradera, contra los vestigios de Al-Qaida y los talibanes, prosigue, principalmente en algunas zonas de las partes oriental, sudoriental y sudoccidental del país. UN وتتواصل عملية الحرية الثابتة ضد بقايا القاعدة/طالبان، بصورة أساسية في مناطق معدودة في شرق وجنوب شرق وجنوب غرب البلد.
    El éxito total en el combate contra el terrorismo es una condición previa para lograr, en el largo plazo, la estabilidad del Afganistán; por ello, la coalición de fuerzas de la Operación Libertad Duradera siguen persiguiendo y destruyendo a los remanentes de la fuerzas del Talibán y de Al-Qaida. UN ويمثل النجاح التام في مكافحة الإرهاب شرطا مسبقا لاستقرار أفغانستان طويل الأجل، وتواصل قوات تحالف عملية الحرية الثابتة مطاردة وتدمير بقايا طالبان والقاعدة.
    Hemos prometido personal de mantenimiento de la paz a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a las fuerzas de combate bajo la Operación Libertad Duradera en el Afganistán. UN والتزمنا بتقديم أفراد لحفظ السلام إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية والقوات المقاتلة في إطار عملية الحرية الدائمة في أفغانستان.
    Me complace anunciar que el pasado mes de julio, el Parlamento eslovaco decidió ampliar la participación de Eslovaquia en la Operación Libertad Duradera. UN ويسرني أن أعلن أن البرلمان السلوفاكي قرر في شهر تموز/يوليه الماضي تمديد مساهمة سلوفاكيا في عملية الحرية الدائمة.
    Aunque la Operación Libertad Duradera y la Fuerza son operaciones separadas, se ha logrado mejorar la coordinación y la cooperación entre los estados mayores de las dos operaciones. UN لقد تحسن مستوى التنسيق والتعاون بين مقري القوة الدولية للمساعدة الأمنية وعملية الحرية الدائمة، مع أنهما عمليتان مستقلتان.
    Las Fuerzas Armadas de Albania también participan en la Operación " Libertad iraquí " con un grupo comando integrado por 120 efectivos. UN وتشارك القوات المسلحة الألبانية أيضا في عملية " حرية العراق " بسرية من المغاوير قوامها 120 فردا.
    El Japón continua realizando esfuerzos para asistir al componente marítimo de la Operación Libertad Duradera en el Océano Índico. UN وتواصل اليابان بذل جهودها بمساعدة العنصر البحري لعملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more