"la ordenanza sobre discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشريع التمييز
        
    • قانون منع التمييز
        
    • الأمر الخاص بمنع التمييز
        
    • قانون التمييز
        
    • والأمر الخاص بمنع التمييز
        
    • والقانون المتعلق بالتمييز
        
    • بالقانون المتعلق بالتمييز على أساس
        
    • القانون المتعلق بالتمييز على أساس
        
    • التشريع المتعلق بالتمييز
        
    Medidas especiales previstas de conformidad con la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo UN التدابير الخاصة المنصوص عليها في تشريع التمييز الجنسي
    C. Decisiones judiciales importantes adoptadas de conformidad con la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo UN جيم القرارات القضائية الرئيسية الصادرة بموجب تشريع التمييز الجنسي
    8. El Comité celebra asimismo la reciente promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y de la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, que tienen por objeto la eliminación de la discriminación contra la mujer y los discapacitados. UN ٨- وترحب اللجنة كذلك بالقيام مؤخراً بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعاقين، ومن أهداف هذين القانونين القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين.
    Deplora que la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo no haya entrado aún en vigor y que fije límites a las indemnizaciones concedidas a las mujeres víctimas de discriminación por razones de sexo y no prevea facultades suficientes para ordenar la reintegración de las mujeres que han perdido su empleo por causa de tal discriminación. UN وتأسف لكون قانون منع التمييز على أساس الجنس لم يدخل بعد حيز النفاذ وأنه يحدّ من دفع التعويضات للنساء اللواتي يتعرضن للتمييز على أساس الجنس ولكونه لا ينص على إعادة هؤلاء النساء مباشرة الى وظائفهن التي فقدتها بسبب التمييز على أساس الجنس.
    8. Como se explicó en los párrafos 15 y 16 del informe anterior, la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad se dictó en agosto de 1995. UN 8- كما ورد شرح ذلك في الفقرتين 15 و16 من التقرير السابق، صدر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز في آب/أغسطس 1995.
    Como se explicó en el párrafo 8, supra, la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad proscribe la discriminación contra las personas en el trabajo por motivos de discapacidad propia o de quienes trabajan con ellas. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 8 أعلاه، يحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز التمييز ضد الأشخاص في العمل على أساس عجزهم أو عجز ذويهم.
    Actualmente, la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo aborda la cuestión de la IRTIV, aunque somete a los tribunales la decisión sobre casos particulares. UN وفي الوقت الحالي، يعالج قانون التمييز على أساس الجنس مسألة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، رغم أنه يترك الفصل في بعض الحالات للمحكمة.
    Este instrumento legislativo declara ilegal la discriminación contra una persona que tiene, en determinadas esferas de actividad, una condición familiar similar a las previstas en la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo. UN وهو يؤثِّم التمييز ضد أي شخص يكون وضعه الأسري في مجالات نشاط معيَّنة مماثلة لما يشمله تشريع التمييز الجنسي.
    Al igual que la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo, la Comisión de Igualdad de Oportunidades tiene la responsabilidad de hacer cumplir y aplicar esta Ordenanza. UN وتتحمل مسؤولية إنفاذه وتطبيقه لجنة تكافؤ الفرص، شأنه في ذلك شأن تشريع التمييز الجنسي.
    También se ocupa de mantener en examen la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo, la Ordenanza sobre Discriminación por Discapacidad y la Ordenanza sobre Discriminación por Condición Familiar. UN كما تؤدي دوراً في مداومة استعراض تشريع التمييز الجنسي وتشريع التمييز بسبب الإعاقة وتشريع التمييز بسبب الوضع الأسري.
    la Ordenanza sobre Discriminación por Condición Familiar protege a las personas que tienen la responsabilidad del cuidado de un familiar directo. UN بينما يقضي تشريع التمييز بسبب الوضع الأسري بحماية الأشخاص المسؤولين عن إعالة أقرب الأقربين.
    El acoso sexual está prohibido por la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo. UN والتحرش الجنسي محظور بمقتض تشريع التمييز الجنسي.
    El Comité también está preocupado porque la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo prevé excepciones importantes y porque su aplicación se limita a la discriminación basada en el sexo y el matrimonio, y no prohíbe la discriminación por razones de edad, responsabilidades familiares o preferencias sexuales. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً ﻷن قانون منع التمييز على أساس الجنس يتضمن استثناءات بارزة وينحصر تطبيقه بالتمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية الاسرية أو الميل الجنسي.
    23. El Comité recomienda que las deficiencias de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo se corrijan con las enmiendas pertinentes y que se adopten leyes generales contra la discriminación encaminadas a eliminar todos los tipos restantes de discriminación prohibidos en virtud del Pacto. UN ٣٢- توصي اللجنة بإزالة ضعفات قانون منع التمييز على أساس الجنس وذلك بإدخال التعديلات المناسبة، كما توصي باعتماد تشريع شامل ضد التمييز يستهدف القضاء على كل ما يتبقى من أشكال التمييز التي يحظرها العهد.
    El Comité celebra asimismo la reciente promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y de la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, que tienen por objeto la eliminación de la discriminación contra la mujer y los discapacitados. UN ٥٤ - وترحب اللجنة كذلك بالقيام مؤخرا بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين، ومن أهداف هذين القانونين القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين.
    Las personas que consideran haber sido objeto de tal discriminación tienen derecho a obtener reparación con arreglo a la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Situación Familiar. UN وللأشخاص الذين يعتبرون أنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز الحق في الانتصاف بموجب الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الوضع العائلي.
    81. la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo prohíbe la discriminación por motivos de sexo en todas las esferas del empleo, incluyendo las condiciones de trabajo, la contratación, el ascenso, los traslados y la capacitación. UN 81- ويحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس التمييز في جميع مجالات العمل، بما في ذلك شروط وظروف العمل، أو التوظيف، أو الترقية، أو نقل العمال من مناصبهم أو تدريبهم.
    Asimismo, en el párrafo 36, el Comité instó " a que se modifique la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo y se incluyan en ella disposiciones sobre la reincorporación en el trabajo, así como la eliminación del monto máximo actual de las indemnizaciones " . UN وفي الفقرة 36 من التقرير، حثت اللجنة على " تعديل الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس
    24. la Ordenanza sobre Discriminación en razón del sexo prohíbe discriminar a una empleada por su sexo, estado de embarazo o estado civil. UN 24 - ويحظر قانون التمييز الجنسي التمييز ضد الموظفة على أساس الجنس أو الحمل أو الوضع العائلي.
    la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad establece igual disposición respecto de los trabajadores discapacitados. UN والأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز ينص على نفس الأحكام فيما يتصل بالعمال المعاقين.
    328. El Comité celebra la promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, en julio y agosto de 1995, respectivamente. UN ٨٢٣- وترحب اللجنة بصدور القانون المتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس والقانون المتعلق بالتمييز ضد المعوقين، في تموز/يوليه وآب/أغسطس ٥٩٩١، على التوالي.
    En consecuencia, publicó en diciembre de 1996 sendos códigos de prácticas en relación con la Ordenanza sobre Discriminación sexual y la Ordenanza sobre la discriminación por motivos de discapacidad. UN ولذلك أصدرت اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 1996 مدونة قواعد ممارسات العمل فيما يتصل بالقانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس والقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة.
    Además -como se explicó en el párrafo 5, supra, en relación con el artículo 2- la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo declara ilícita la discriminación por motivos de sexo, estado civil o embarazo. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل.
    la Ordenanza sobre Discriminación por Discapacidad, que entró en vigor en 1996, ofrece protección a las personas discapacitadas contra la discriminación, el hostigamiento y la denigración en esferas que incluyen el empleo, alojamiento, educación, acceso a dependencias, asociaciones, capacitación profesional, clubes y organizaciones deportivas. UN ويتيح التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1996، الحماية للمعوقين من التمييز أو التحرش أو التحقير في مجالات تشمل التوظيف، والسكن، والتعليم، والوصول إلى أماكن العمل، والشراكات، والتدريب المهني، والأندية، والمنظمات الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more