Correspondían a la preparación de un estudio sobre la organización de reuniones de grupos de expertos. | UN | وهذه الحالات كانت تتعلق بإعداد دراسة استقصائية أو تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء. |
Está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. | UN | ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا. |
la organización de reuniones de coordinación entre los programas de mares regionales fue acogida con beneplácito. | UN | وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية. |
:: la organización de reuniones de consulta con personas de los medios de la investigación universitaria y las organizaciones no gubernamentales. | UN | :: تنظيم اجتماعات استشارية مع أفراد من منظمات غير حكومية ومن دوائر البحث الجامعي |
A tal efecto podría promoverse la organización de reuniones de expertos. | UN | ويمكن مواصلة تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء لهذا الغرض. |
Facilita la organización de reuniones de los grupos temáticos y los arreglos administrativos; | UN | تيسير تنظيم اجتماعات المجموعات المواضيعية والترتيبات الإدارية؛ |
La Secretaría había llevado a cabo un esfuerzo concertado para facilitar la adhesión a ese principio mediante la organización de reuniones de información periódicas para los gobiernos que habían aportado contingentes y personal civil a algunas de las operaciones más difíciles. | UN | وقد بذلت اﻷمانة العامة جهدا متضافرا لتيسير التمسك بذلك المبدأ عن طريق تنظيم اجتماعات تعريفية منتظمة للحكومات التي أسهمت بقوات وأفراد مدنيين في بعض أصعب العمليات. |
Se acumuló una experiencia valiosa en la organización de reuniones de examen de especialistas externos en los campos de la salud, la nutrición, la lucha contra las enfermedades diarreicas y la epidemiología. | UN | واكتسبت خبرات مهمة عن طريق تنظيم اجتماعات استعراضية خارجية للنظراء في مجالات الصحة، والتغذية ومكافحة أمراض اﻹسهال وعلم اﻷوبئة. |
h) Establecer una red de personas de contacto de los Estados Partes y, si procede, facilitar la organización de reuniones de esas personas; | UN | )ح( انشاء شبكة من أشخاص الاتصال من الدول اﻷطراف ، وعندما يكون ذلك ملائما تيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص الاتصال ؛ |
h) Establecer una red de personas de contacto de los Estados Partes y, si procede, facilitar la organización de reuniones de esas personas; | UN | )ح( انشاء شبكة من أشخاص الاتصال من الدول اﻷطراف ، وعندما يكون ذلك ملائما تيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص الاتصال ؛ |
h) Establecer una red de personas de contacto de los Estados Partes y, si procede, facilitar la organización de reuniones de esas personas; | UN | )ح( انشاء شبكة من أشخاص الاتصال من الدول اﻷطراف ، وعندما يكون ذلك ملائما تيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص الاتصال ؛ |
Los guías scout tienen una valiosa experiencia en la promoción del acercamiento de los jóvenes y la organización de reuniones de miles de jóvenes de todo el mundo. | UN | 58 - ولدى الكشافة تجارب مفيدة في تجمعات الشباب وفي تنظيم اجتماعات آلاف الشباب من كل أنحاء العالم. |
La UNCTAD debía continuar su importante función de promoción del sector de los transportes y simplificación de los procedimientos comerciales mediante la organización de reuniones de expertos y la investigación. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد دوره المهم في تعزيز قطاع النقل وتبسيط الإجراءات التجارية، عن طريق تنظيم اجتماعات الخبراء والبحوث. |
iii) Promueva el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas entre los expertos nacionales y regionales que participen en el proyecto experimental de creación de redes del TT:CLEAR mediante la organización de reuniones de expertos; | UN | `3` تقاسم الخبرات والدروس المستفادة فيما بين الخبراء الوطنيين والإقليميين المشتركين في المشروع التجريبي المتعلق بالربط الشبكي بين هذه المراكز عن طريق تنظيم اجتماعات للخبراء؛ |
Las recomendaciones que figuran a continuación se presentan en respuesta a esa petición y aprovechan las experiencias recientes en la organización de reuniones de alto nivel de la Asamblea. | UN | وتقدم التوصيات الواردة أدناه استجابة لذلك الطلب، وهي تستند إلى تجارب حديثة في تنظيم اجتماعات رفيعة المستوى للجمعية العامة. |
:: Fortalecimiento de la coordinación interinstitucional en materia de desarme, desmovilización y reinserción y rehabilitación comunitaria mediante la organización de reuniones de coordinación mensuales presididas por el Representante Especial Adjunto del Secretario General | UN | :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنعاش المجتمعات المحلية من خلال تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام |
La comunidad internacional, especialmente el sistema de las Naciones Unidas, ha desempeñado una función esencial de apoyo al proceso de preparación en muchos países en desarrollo y en la organización de reuniones de seguimiento en los planos regional o subregional. | UN | ٨ - وأدى المجتمع الدولي، ولا سيما منظومة اﻷمم المتحدة، دورا مركزيا في دعم عملية الصياغة في كثير من البلدان النامية والاشتراك في تنظيم اجتماعات إقليمية أو دون إقليمية للمتابعة. |
6. Pide a la secretaría que ayude al OSACT en la labor ulterior relacionada con el párrafo 5 supra, incluso, de ser necesario, apoyándose en la lista de expertos y que facilite la organización de reuniones de expertos; | UN | ٦- تطلب إلى اﻷمانة مساعدة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على القيام بالمزيد من العمل في إطار الفقرة ٤ أعلاه، بالاعتماد، إذا اقتضى اﻷمر، على قائمة الخبراء وتيسير تنظيم اجتماعات الخبراء. |
h) Establecer una red de personas de contacto de los Estados Partes y, si procede, facilitar la organización de reuniones de esas personas; | UN | )ح( انشاء شبكة أشخاص اتصال من الدول اﻷطراف ، وتيسير تنظيم اجتماعات ﻷشخاص الاتصال هؤلاء عند الاقتضاء ؛ |
59. Apoyen la organización de reuniones de organismos internacionales, regionales y nacionales de derechos humanos con vistas a garantizar la coherencia y armonización de las decisiones que adopten esos organismos; | UN | 59- دعم تنظيم اجتماعات هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية لضمان اتساق وتساوق القرارات التي تعتمدها هذه الهيئات. |