Estas notas proporcionan información adicional y aclaraciones respecto de las actividades financieras realizadas por la Organización durante el período abarcado por estos estados respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن اﻷنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل اﻷمين العام مسؤوليتها اﻹدارية. |
Deplora que 22 personas hayan perdido la vida al servicio de la Organización durante el período abarcado por el informe del Secretario General sobre esa cuestión, y que muchos otros funcionarios hayan sido víctimas de toda clase de agresiones. | UN | وتأسف لوفاة ٢٢ شخصا كانوا في خدمة المنظمة أثناء الفترة المشمولة بتقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة، كما تأسف لتعرض آخرين لكافة أنواع الاعتداءات. |
Estas notas proporcionan información adicional y aclaraciones respecto de las actividades financieras realizadas por la Organización durante el período abarcado por estos estados respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل المسجل مسؤوليتها الإدارية. |
Algunos países donantes están dispuestos a hacerlo, a reserva de la concertación de un acuerdo de participación en la financiación de los gastos entre el donante y la Organización durante el período de prórroga. | UN | وتبدي بعض البلدان المانحة رغبتها في ذلك، شريطة الاتفاق على تقاسم التكاليف بينها وبين المنظمة خلال فترة التمديد. |
Algunos países donantes están dispuestos a hacerlo, a reserva de la concertación de un acuerdo de participación en la financiación de los gastos entre el donante y la Organización durante el período de prórroga. | UN | وتبدي بعض البلدان المانحة رغبتها في ذلك، شريطة الاتفاق على تقاسم التكاليف بينها وبين المنظمة خلال فترة التمديد. |
En el estado financiero III se resumen las corrientes netas de efectivo de la Organización durante el bienio. | UN | ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين هذه. |
a. Documentación para reuniones. Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de la Organización durante el bienio 1996-1997 (1998); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية - تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج المنظمة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )٨٩٩١(؛ |
En dichas notas se proporcionan información adicional y aclaraciones sobre las actividades financieras de la Organización durante el período al que se refieren estos estados, de las cuales es responsable el Secretario General. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات، التي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Organización durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Organización durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Esas notas contienen información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz llevadas a cabo por la Organización durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Esas notas también contienen información y aclaraciones sobre las actividades financieras llevadas a cabo por la Organización durante el bienio al que corresponden esos estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وهذه الملاحظات تقدم أيضا معلومات وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة أثناء فترة السنتين المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Organización durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات، التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
La delegación de Cuba trabajará de manera constructiva para encontrar una solución que le permita aprobar consignaciones adicionales y asegurar la ejecución de los mandatos de la Organización durante el bienio. | UN | وقالت إن وفد بلدها سيعمل بصورة بناءة على السعي إلى إيجاد حل يمكِّن من تلبية الاحتياجات الإضافية دون الإخلال بتنفيذ ولايات المنظمة خلال فترة السنتين. |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras realizadas por la Organización durante el bienio al que corresponden los estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات إضافية وإيضاحات عن الأنشطة المالية التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين المشمولة بهذه البيانات والتي يضطلع الأمين العام بالمسؤولية الإدارية عنها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó varias auditorías de la Organización durante el bienio 2008-2009. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة مراجعات لحسابات المنظمة خلال فترة السنتين 2008-2009. |
En el estado financiero III se resumen las corrientes netas de efectivo de la Organización durante el bienio. | UN | ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
En el estado financiero III se resumen los flujos netos de efectivo de la Organización durante el bienio. | UN | ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
En el estado financiero III se resumen las corrientes netas de efectivo de la Organización durante el presente bienio. | UN | ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
a. Documentación para reuniones. Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de la Organización durante el bienio 1996-1997 (1998); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية - تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج المنظمة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )٨٩٩١(؛ |
Las notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras realizadas por la Organización durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المحكمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام المسؤولية عنها من الناحيــة الإدارية. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de la Organización durante el bienio 2004-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن الأداء البرنامجي للمنظمة لفترة السنتيـن 2004-2005 |
Aprovecho la oportunidad para felicitar a los nuevos Miembros que fueron admitidos a la Organización durante el año pasado. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتهانئ إلى اﻷعضاء الذين قبلوا في المنظمة خلال العام الماضي. |
No ha habido cambios de importancia en la Organización durante el período sobre el que se informa. | UN | لم تطرأ تغييرات رئيسية على المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Para concluir, permítaseme felicitar de nuevo al Secretario General por su valioso aporte y agradecerle su liderazgo en la conducción de la Organización durante el año de la Memoria. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أثني على اﻷمين العام مجددا ﻹسهامه القيم، وأن أعرب له عن الشكر لقيادته في إدارة شؤون المنظمة في العام الذي يشمله تقريره. |