"la otra mitad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النصف الآخر من
        
    • النصف المتبقي من
        
    • النصف الثاني من
        
    • أما النصف الآخر
        
    • والنصف اﻵخر من
        
    De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Si ellos la matan, no conseguiré la otra mitad de mi dinero. Open Subtitles إذا قتلوكي , لن أحصل على النصف الآخر من النقود
    la otra mitad de la retención de garantía vencía al expedirse el CRF. UN وكان النصف الآخر من مبلغ ضمان الأداء يستحق الدفع لدى صدور شهادة القبول النهائية.
    la otra mitad de los miembros ejercerán durante un período de dos años. UN ومدة عضوية النصف المتبقي من الأعضاء هي سنتان.
    No lo sé. Aún necesito conseguir la otra mitad de la clave. Open Subtitles لا اعلم ، علي ان اجد النصف الثاني من الأحجية
    la otra mitad de la remuneración la recibirá de conformidad con la normativa sobre la atención social de los hijos. UN أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    Me acuerdo de usted. ¿Quién lleva la otra mitad de su pijama? Open Subtitles أذكرك، من الذي يرتدي النصف الآخر من لباس نومك؟
    la otra mitad de la leyenda se encuentra en Kenia, cerca de la provincia de Gedi. Open Subtitles النصف الآخر من مفتاح الخريطة في كينيا بالقرب من مقاطعة جيدي
    Encontraremos la otra mitad de la fórmula antes que tú y salvaremos el mundo. Open Subtitles سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ و سننقذ العالم
    Con la otra mitad de mi propina. Open Subtitles إرجعوا في وقت قريب و معكم النصف الآخر من إكراميتي
    Es la otra mitad de mi negocio de servicios de seguridad. Open Subtitles ذلك النصف الآخر من عملي في الخدمات الأمنية
    Si me ayudas a conseguir la otra mitad de los restos, te dejare ir. Open Subtitles لو ساعدتيني في الحصول على النصف الآخر من الجثمان سأترككِ تعيشين
    No te olvides de traer la otra mitad de los restos. Open Subtitles و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان
    la otra mitad de la célula cruzará la frontera usando una red de túneles desde Mexicali a las 07:00. Open Subtitles النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي بالسابعه
    Creemos que la otra mitad de la pintura de Hangzhou... es su próximo objetivo. Open Subtitles ونحن نعتقد أن النصف الآخر من اللوحة في مدينة هانغتشو هي هدفهم التالي
    Tenemos la otra mitad de la tableta. Open Subtitles حصلنا على النصف الآخر من اللوح
    Pero aún lleva la otra mitad de ese collar, y supongo que no es porque le gusten las cosas brillantes. Open Subtitles و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة و أنا أعتقد ليس لأنه يحب هذه الأشياء
    Puedes decirle a tu jefe que espero la otra mitad de mis honorarios en una hora. Open Subtitles قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة.
    la otra mitad de cada isla se dejaría sin plantar para que se regenerase naturalmente. UN ويترك النصف المتبقي من كل جزيرة ليستعيد غطاءه النباتي بصورة طبيعية.
    Pero inviertan en ver la otra mitad de la historia TED لكن استثمر كي ترى النصف الثاني من القصة.
    la otra mitad de la diferencia refleja la reducción del número proyectado de nacimientos, como resultado principalmente de los niveles más bajos de fecundidad previstos para el futuro. UN أما النصف الآخر لهذا الفرق فيمثل انعكاسا للانخفاض المتوقع في عدد المواليد، وذلك في المقام الأول نتيجة لتوقع معدلات خصوبة أكثر انخفاضا في المستقبل.
    la otra mitad de los Miembros debe firmar la Convención. UN والنصف اﻵخر من العضوية يجب أن يوقع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more