De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. | Open Subtitles | على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك |
Si ellos la matan, no conseguiré la otra mitad de mi dinero. | Open Subtitles | إذا قتلوكي , لن أحصل على النصف الآخر من النقود |
la otra mitad de la retención de garantía vencía al expedirse el CRF. | UN | وكان النصف الآخر من مبلغ ضمان الأداء يستحق الدفع لدى صدور شهادة القبول النهائية. |
la otra mitad de los miembros ejercerán durante un período de dos años. | UN | ومدة عضوية النصف المتبقي من الأعضاء هي سنتان. |
No lo sé. Aún necesito conseguir la otra mitad de la clave. | Open Subtitles | لا اعلم ، علي ان اجد النصف الثاني من الأحجية |
la otra mitad de la remuneración la recibirá de conformidad con la normativa sobre la atención social de los hijos. | UN | أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال. |
Me acuerdo de usted. ¿Quién lleva la otra mitad de su pijama? | Open Subtitles | أذكرك، من الذي يرتدي النصف الآخر من لباس نومك؟ |
la otra mitad de la leyenda se encuentra en Kenia, cerca de la provincia de Gedi. | Open Subtitles | النصف الآخر من مفتاح الخريطة في كينيا بالقرب من مقاطعة جيدي |
Encontraremos la otra mitad de la fórmula antes que tú y salvaremos el mundo. | Open Subtitles | سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ و سننقذ العالم |
Con la otra mitad de mi propina. | Open Subtitles | إرجعوا في وقت قريب و معكم النصف الآخر من إكراميتي |
Es la otra mitad de mi negocio de servicios de seguridad. | Open Subtitles | ذلك النصف الآخر من عملي في الخدمات الأمنية |
Si me ayudas a conseguir la otra mitad de los restos, te dejare ir. | Open Subtitles | لو ساعدتيني في الحصول على النصف الآخر من الجثمان سأترككِ تعيشين |
No te olvides de traer la otra mitad de los restos. | Open Subtitles | و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان |
la otra mitad de la célula cruzará la frontera usando una red de túneles desde Mexicali a las 07:00. | Open Subtitles | النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي بالسابعه |
Creemos que la otra mitad de la pintura de Hangzhou... es su próximo objetivo. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن النصف الآخر من اللوحة في مدينة هانغتشو هي هدفهم التالي |
Tenemos la otra mitad de la tableta. | Open Subtitles | حصلنا على النصف الآخر من اللوح |
Pero aún lleva la otra mitad de ese collar, y supongo que no es porque le gusten las cosas brillantes. | Open Subtitles | و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة و أنا أعتقد ليس لأنه يحب هذه الأشياء |
Puedes decirle a tu jefe que espero la otra mitad de mis honorarios en una hora. | Open Subtitles | قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة. |
la otra mitad de cada isla se dejaría sin plantar para que se regenerase naturalmente. | UN | ويترك النصف المتبقي من كل جزيرة ليستعيد غطاءه النباتي بصورة طبيعية. |
Pero inviertan en ver la otra mitad de la historia | TED | لكن استثمر كي ترى النصف الثاني من القصة. |
la otra mitad de la diferencia refleja la reducción del número proyectado de nacimientos, como resultado principalmente de los niveles más bajos de fecundidad previstos para el futuro. | UN | أما النصف الآخر لهذا الفرق فيمثل انعكاسا للانخفاض المتوقع في عدد المواليد، وذلك في المقام الأول نتيجة لتوقع معدلات خصوبة أكثر انخفاضا في المستقبل. |
la otra mitad de los Miembros debe firmar la Convención. | UN | والنصف اﻵخر من العضوية يجب أن يوقع عليه. |