"la parte iv de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الرابع من
        
    • الباب الرابع من
        
    • الجزء رابعا من
        
    • للجزء الرابع من
        
    • بالباب الرابع من
        
    • بالجزء الرابع من
        
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 8 de la parte IV de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الرابع من تقريرها.
    El primer conjunto se refiere a las normas de conducta en materia de competencia establecidas en la parte IV de la Ley de prácticas comerciales de 1974 (la Ley). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    En la parte IV de la Ordenanza sobre sindicatos figura una disposición especial aplicable a los sindicatos de los funcionarios públicos. UN ويرد في الجزء الرابع من قانون النقابات حكم خاص ينطبق على نقابات الموظفين العموميين.
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي يتضمنها الباب الرابع من الدستور الكويتي
    En el párrafo 2 de la parte IV de su resolución 50/216, la Asamblea General se declaró de acuerdo con esta propuesta. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على هذا الاقتراح.
    Según se dice en el segundo informe, en la parte IV de la Ley de propietarios e inquilinos se garantiza a estos últimos la seguridad de la tenencia. UN وكما ورد في التقرير الثاني، يوفر الجزء الرابع من قانون المالك والمستأجر أمن الحيازة لمستأجري أماكن اﻹقامة.
    la parte IV de las recomendaciones orientativas versa sobre la evaluación de las repercusiones ambientales. UN 11 - يتناول الجزء الرابع من التوصيات التوجيهية تقييم الآثار المترتبة في البيئة.
    iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; UN ' 3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛
    iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; UN `3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية
    v) Súbditos británicos según lo previsto en la parte IV de la Ley; UN ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون
    iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; UN `3` تغيرات النظم الوطنية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية
    3. La OHI también se ha interesado en los efectos de la parte IV de la Convención, relativa a los Estados archipelágicos. UN ٣ - كما أبدت المنظمة الهيدروغرافية الدولية اهتماما بتأثير الجزء الرابع من الاتفاقية المتعلق بالدول اﻷرخبيلية.
    121. la parte IV de la Ordenanza contiene disposiciones especiales aplicables a los sindicatos de funcionarios públicos. UN ١٢١- ويتضمن الجزء الرابع من القانون أحكاماً خاصة تنطبق على نقابات الموظفين العموميين.
    A fines de 2002 se decidió, tras celebrar consultas con el Grupo asesor sobre violencia en el hogar del Departamento de Asuntos Constitucionales, postergar la aplicación del artículo 60 de la parte IV de la Ley de la familia de 1996. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    En la parte IV de la Ordenanza se proscribe el acoso sexual, y en la Parte V se dispone que es ilegal aplicar cualesquiera prácticas discriminatorias y publicar o permitir que se publiquen cualesquier anuncios discriminatorios. UN ويحظر الجزء الرابع من التشريع نفسه التحرش الجنسي، بينما يؤثِّم الجزء الخامس تطبيق أية ممارسات تمييزية ونشر أية إعلانات تمييزية أو التسبب في نشرها.
    Se necesitarían recursos adicionales en esa sección del presupuesto estimados en 345.200 dólares, como se detalla en la parte IV de la exposición. UN وقالت إنه يُقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية بمبلغ 200 345 دولار في إطار ذلك الباب من الميزانية، على النحو المفصل في الجزء الرابع من البيان.
    Deseaba reiterar que la cuestión de los efectos de las reservas mismas y de todas las declaraciones relativas a las reservas se examinaría en conjunto en la parte IV de la Guía de la práctica. UN وأكد على أن مسألة آثار التحفظات نفسها وآثار كل الإعلانات المتعلقة بالتحفظات ستدرس دراسة شاملة في الجزء الرابع من دليل الممارسة.
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    En la parte IV de la Constitución también se consagra la obligación del Estado de establecer políticas en el marco de los medios básicos de subsistencia. UN ويتجسد في الباب الرابع من الدستور التزام الدولة وسياسات الدولة داخل إطار وسائل كسب أسباب العيش الأساسية.
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de la parte IV de su resolución 50/216, convino con la recomendación de la Comisión Consultiva. UN ووافقت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية.
    En particular, el proyecto de programa de trabajo no hace referencia a la parte IV de dicha resolución, relativa a un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha contra las drogas. UN وذكرت أن مشروع برنامج العمل، بصفة خاصة، لا يرد به أي ذكر للجزء الرابع من هذا القرار، المتعلق بدورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة المخدرات.
    La Relatora Especial acoge con agrado las iniciativas en materia de capacitación de la Junta de Estudios Judiciales del Comité de la Familia, en especial en relación con la parte IV de la Ley sobre el derecho de la familia de 1996. UN وترحب المقررة الخاصة بمبادرات التدريب لمجلــس الدراسات القضائية، لجنة الأسرة، وخاصة فيما يتعلق بالباب الرابع من قانون الأسرة لعام 1996.
    Con respecto a la parte IV de la Memoria, estamos particularmente interesados en saber más acerca de la naturaleza de los datos en la base de datos del sistema de alerta temprana sobre problemas humanitarios a que se hace referencia en el párrafo 645. UN وفيما يتصل بالجزء الرابع من التقرير، نهتم اهتماما خاصا بمعرفة المزيد عن طبيعة البيانات في قاعدة بيانات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني المشار إليه في الفقرة ٦٤٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more