"la peor" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسوأ
        
    • أسوء
        
    • الأسوأ
        
    • اسوء
        
    • اسوأ
        
    • الأسوء
        
    • وأسوأ
        
    • الاسوء
        
    • لأسوأ
        
    • تأثرا
        
    • بأسوأ
        
    • الدول أشد
        
    • بأسوء
        
    • اسوا
        
    • أسواء
        
    la peor amenaza para los Balcanes es la aparición de nuevas divisiones y reagrupamientos según lineamientos religiosos o étnicos. UN إن أسوأ تهديد لبلدان البلقان هو ظهور انقسامات جديدة وإعادة التكتل وفقا ﻷسس دينية أو عرقية.
    Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. UN ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها.
    Siria está padeciendo la peor sequía de los últimos 40 años, que afecta a 1 millón de personas, según los cálculos. UN وتواجه الجمهورية العربية السورية أسوأ موجات الجفاف منذ 40 سنة، حيث يتأثر بها ما يقدر بنحو مليون شخص.
    Nuestra propia mente puede ser la mejor amiga o la peor enemiga. TED يمكن لعقولنا أن تكون أفضل صديق لنا أو أسوء عدو.
    Hay tantas reglas y restricciones que desde el punto de vista de un niño, es la peor naturaleza. TED هناك العديد من القواعد والقوانين من وجهة نظر طفل، ليعتبر هذه الطبيعة الأسوأ على الإطلاق.
    Es casi la peor apariencia que puede tener un instructor de manejo. Open Subtitles ربما ذلك اسوء شكل يمكن ان يكون عليه مُدرس سياقه.
    El mundo aún se está recuperando de la peor crisis económica desde la Gran Depresión. UN إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير.
    La necesidad de esa mayor integración quedó comprobada cuando enfrentamos la peor crisis internacional de los últimos 80 años. UN وقد اختُبرت الحاجة إلى تعزيز التكامل حين اندلعت أسوأ أزمة دولية في السنوات الـ 80 الماضية.
    Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    La hambruna en el Cuerno de África, precipitada por la peor sequía registrada en medio siglo, es motivo de grave preocupación para todos nosotros. UN إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    Se ha hecho mucho por controlar la peor parte de la epidemia original de VIH/SIDA, pero esta dista de haberse eliminado. UN فقد بذلت جهود هائلة للسيطرة على أسوأ ما في الوباء أصلاً، ولكن لم نتمكن من القضاء عليه بعد.
    Las madres que tienen que cuidar de un hijo discapacitado y no pueden conseguir un empleo se encuentran en la peor situación. UN والأمهات اللاتي لا يستطعن الحصول على عمل يعتبرن في أسوأ الأوضاع لأنه يتعين عليهن أن يرعين طفلاً ذا إعاقة.
    En Etiopía, más de 4 millones de personas siguen necesitando asistencia urgentemente después de la peor sequía que ha sufrido la región en 60 años. UN وما زال أكثر من 4 ملايين شخص في حاجة ماسة للمساعدة في إثيوبيا بعد أسوأ جفاف شهدته المنطقة منذ 60 عاما.
    Al mismo tiempo, Somalia está saliendo de la peor crisis humanitaria del mundo. UN وفي الوقت نفسه، يخرج الصومال من أسوأ أزمة إنسانية في العالم.
    Tal heterogeneidad también se observa dentro de los países, ya que la región tiene la peor distribución de los ingresos del mundo. UN ويظهر هذا التباين أيضا داخل كل بلد على حدة، لأن هذه المنطقة يوجد بها أسوأ توزيع للدخل في العالم.
    la peor generación, están enojados, aparentemente son racistas y se creen importantes. TED وهم أسوء جيل، إنهم غاضبون، ويبدو أنهم عنصريون ومهمون أيضًا.
    Tengo la peor suerte con los hombres, incluso con los que hago. Open Subtitles لدي أسوء الحظوظ مع الرجال حتى الذي صنعته من العجينه
    Sabes, me ocurre cuando estoy asustada pero esta vez es la peor desde mi presentación para el PHD. Open Subtitles لقد كانت تخرج عندما أصاب بالفزع، لكن هذه هي الأسوأ منذ عرضي التقديمي لشهادة الدكتوراة
    la peor parte es, perdí ambos compañeros de cuarto, y estoy muy sola. Open Subtitles الجزء الأسوأ هو انني خسرت كلا شريكي غرفتي ، وانا وحيدة
    Eres una cirujana realmente buena, pero eres la peor paciente del mundo. Open Subtitles انتى جراحه عظيمه لكن انتى تعتبرى اسوء مريض فى العالم
    Ella dijo que ese año fuera de Princeton fue la peor decisión que haya tomado. Open Subtitles هي هتقول ان السنه اللي سبت فيها جامعه برنيستون كان اسوأ قرار خدته
    De todas las cosas terribles que has hecho en tu vida, ésta es la peor la más despreciable. Open Subtitles من بين كل الأشياء الفضيعة التي فعلتها في كل حياتك , هذا الأسوء, والأكثر إستهتار
    Pregunten a Tufte, y el dirá, "Sí, esta es la peor presentación posible de la información." TED وان سئلت اي خبير سوف يقول لك .. نعم هذه طريقة العرض الاسوء التي يمكن بها عرض المعلومات
    Esa fue la cara institucionalizada, que duró cuatro siglos, de la peor clase de racismo y de un inconcebible desprecio por la vida humana. UN ذلك هو الوجه المؤسسي الذي دام أكثر من أربعة قرون، لأسوأ أنواع العنصرية والازدراء الذي يكاد يصعب تصوره في حياة البشر.
    Aunque ello afecta adversamente a todos los países en desarrollo, los países africanos y los menos adelantados han llevado la peor parte de esta crítica situación. UN وعلى الرغم من أن هذه العملية أثرت تأثيرا ضارا على جميع البلدان النامية، فإن البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا في أجزاء أخرى من العالم تأثرت تأثرا خطيرا جراء هذه الحالة الحرجة.
    Nos preocupa que la Organización esté atravesando la peor crisis financiera de su historia. UN ونحن نشعر بالقلق ﻷن المنظمة تمر اﻵن بأسوأ أزمة مالية في تاريخها.
    Bueno, lo has conseguido, has tenido la peor cita de la historia. Open Subtitles حسناً، أظن أنك فعلتها، لقد حظيت بأسوء موعد في حياتك.
    la peor parte de todo esto, es que no estoy seguro si eso es malo. Open Subtitles اسوا شي منه انني لست ماكد اذا كان هذا شي سي
    Ese año tuve la peor infección urinaria de mi vida y fue fue también el año de John Coffey y las dos niñas muertas. Open Subtitles .. فىهذاالعامأصابنى. أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more