"la perforación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفر
        
    • الحفر
        
    • الثقب
        
    • بالحفر
        
    • بحفر
        
    • تعدين الصخور
        
    • لحفر
        
    • تحفر
        
    • انثقاب
        
    • المثقاب
        
    • وحفر
        
    • وتوفير ٣٦٢
        
    • وثقب
        
    • وانثقاب
        
    • على حفرها
        
    El número de licencias emitidas para la perforación de pozos artesianos está restringido. UN أما عدد الرخص الصادرة من أجل حفر اﻵبار الارتوازية فهو محدود.
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función de los costos, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Por lo tanto, la perforación y el análisis necesarios con objeto de determinar las reservas se llevan a cabo normalmente sólo hasta el grado preciso para planificar la producción. UN لذا فإنه لا يضطلع عادة بعمليات الحفر والتحليـل اللازمــة ﻹثبـات وجـود احتياطيات إلا بالقدر اللازم لتخطيط الانتاج.
    En caso de perforación de un módulo presurizado, el tiempo de aislamiento del módulo o de reacción para sellar la perforación es de importancia capital. UN وفي حالة حدوث ثقب في نميطة منضغطة ، يكون لعزل النميطة أو لسرعة تصرف الطاقم في لحام الثقب أهمية قصوى .
    Informes sobre incidentes relacionados con la perforación de pozos de agua UN تقارير عن الحوادث المتصلة بالحفر لاستخراج المياه
    El costo de la perforación de tres pozos de agua entubados se estima en 40.000 dólares por pozo, o sea, 120.000 dólares en total. UN وتقدر تكلفة حفر ثلاثة آبار أنبوبية للمياه بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للبئر الواحد، أي ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٠ دولار.
    Los servicios consistirán en la perforación de pozos, pozos de gran profundidad, fuentes cercanas a la superficie y cañerías. UN وتشمل المرافق حفر ثقوب ارتوازية، وآبار عميقة، وآبار ضحلة ومد أنابيب المياه.
    Estos programas abarcan la perforación de pozos, el manejo y la conservación de bombas manuales, la participación comunitaria y la promoción del saneamiento de bajo costo. UN ويشمل برنامجها تطوير عملية حفر الأنابيب وتشغيل المضخات اليدوية وصيانتها، ومشاركة المجتمعات المحلية.
    El Ministerio también participa en la fijación del volumen de la producción petrolífera de Kuwait y aprueba la perforación de pozos de petróleo en determinados lugares. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    Las medidas incluían la perforación de pozos, el abastecimiento de agua mediante camiones cisterna y el suministro de motores, bombas, grupos electrógenos y otras piezas de repuesto. UN وقد شملت تلك الإجراءات حفر الآبار وتوريد المياه بواسطة الصهاريج، ومحركات الإمداد، والمضخات، والمولدات، وقطع غيار أخرى.
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función del costo, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    El sector de la perforación de petróleo se mostraba poco activo y, según las últimas cifras, el número de plataformas marinas de prospección petrolífera en explotación en los Estados Unidos era de 835. UN وأعمال الحفر للتنقيب على النفط هادئة، وآخر تقدير لعدد حفارات النفط في الولايات المتحدة يقع في نطاق ٥٣٨.
    1985 Abastecimiento de aguas subterráneas para Zambia Breweries Ltd.; emplazamiento y supervisión de la perforación UN ١٩٨٥: توفير المياه الجوفية لشركة زامبيا برويريز المحدودة؛ تحديد المواقع ورصد الحفر.
    Al parecer el contrato prevé la devolución del equipo de perforación a Hungría después de terminada la perforación, lo que sugiere que podría haber tenido algún valor en ese momento. UN ويبدو أن العقد ينص على عودة معدات الحفر إلى هنغاريا بعد إتمام الحفر، مما يوحي بأنها ربما كانت لها قيمة ما آنذاك.
    Eso sucede 4 centésimas de segundo después de la perforación. TED هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية
    Informes sobre incidentes relacionados con la perforación de pozos de agua UN تقارير عن الحوادث المتصلة بالحفر لاستخراج المياه
    Esas perforaciones profundas, se completarían en su caso con la excavación de una galería submarina de reconocimiento, permitirán resolver las dudas que persisten en cuanto a la viabilidad técnica de la perforación de un túnel ferroviario. UN إن القيام بأعمال الحفر العميق تلك، واستكمالها، عند الاقتضاء، بحفر ممر استطلاعي تحت قاع البحر، سيتيحان الإجابة على الاستفهامات التي ما زالت عالقة فيما يخص الجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية.
    El uso de envases de aceite para engranajes, los fluidos empleados en la perforación de pozos petroleros y el uso de equipos en el laboreo de minas de otros tipos, los fluidos y el equipo empleado en la prospección de petróleo y gas, la fabricación de tubos sin costura, la labra de metales y el funcionamiento de las turbinas de los barcos pueden producir otras liberaciones (CPIA 2002; Environment Canada 2003b). UN وقد تشتمل حالات التسرب الأخرى على استخدام أجزاء تغيير زيت نواقل الحركة بالسيارات، والسوائل المستخدمة في تعدين الصخور الصلبة، واستخدام المعدات في أنواع أخرى من التعدين، والسوائل والمعدات المستخدمة في التنقيب عن الزيت والغاز، وتصنيع الأنابيب المصمتة، والأشغال المعدنية وتشغيل التوربينات فوق السفن، (وكالة البيئة في كندا 2003ب).
    Además, los representantes acordaron designar tierras para la perforación de pozos adicionales. UN كما وافق الممثلون على تعيين أراض لحفر آبار مياه إضافية.
    Incluye en los proyectos rurales la perforación de pozos para la conservación del agua. UN تحفر اﻵبار للمحافظة على المياه في المشاريع القروية.
    Estábamos apenas en la UCIN antes de que sufriera la perforación intestinal. Open Subtitles بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين عانى من انثقاب معوي.
    cuando detecta que ha alcanzado la cámara central un huevo microscópico resbala por el centro de la perforación hasta la larva Open Subtitles عندما تلاحظ أنها وصلت الحجرة المركزيّة ينتقل بيض مجهري من المثقاب إلى اليرقة.
    En algunas aldeas, ha habido iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento de la irrigación en pequeña escala y de la perforación de pozos. UN وقد بذلت بعض الجهود الجبارة، وإن كانت على نطاق محدود، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر آبار في بعض القرى.
    Las realizaciones incluyen la reparación de 220 km de carreteras y 22 puentes, la perforación de 1.362 pozos y 11 estanques, la construcción de 670 letrinas, la construcción y reparación de 355 escuelas, la mejora de los servicios de 32 hospitales y clínicas, actividades de limpieza de minas y preparación de las tierras (en más de 8.000 hectáreas) y la asistencia familiar a más de 10.000 repatriados en situación muy vulnerable. UN وتشمل الفوائد اصلاح ٢٢٠ كيلومترا من الطرق و ٢٢ جسرا، وتوفير ٣٦٢ ١ بئرا و ١١ بركة، وبناء ٦٧٠ مرحاضا، وبناء واصلاح ٣٥٥ مدرسة، ورفع مستوى خدمات ٣٢ مستشفى وعيادة، وأنشطة تتعلق بإزالة اﻷلغام وإعداد اﻷرض )تشمل ما يزيد على ٠٠٠ ٨ هكتار من اﻷرض(، ومساعدة أسرية لما يزيد على ٠٠٠ ١ من العائدين المحتاجين.
    De acuerdo con la información obtenida por el experto independiente, la víctima fue torturada utilizando métodos como la mutilación de genitales y la perforación del cráneo con un objeto punzante. UN وحسب المعلومات التي حصل عليها الخبير المستقل، جرى تعذيب الضحية بأساليب مثل تشويه أعضائه التناسلية، وثقب جمجمته بأداة حادة.
    la perforación de la unión rectosigmoidea muy rara vez se observa sin fractura pélvica, y más parece indicar que se trata de una tortura causada por la inserción de un objeto en el ano. UN وانثقاب المعضل الشرجي السيني قلما يلاحظ بدون وجود كسر في الحوض، ومما يشير بصورة أكبر بكثير إلى التعذيب بإقحام جسم غريب في قناة الشرج.
    Septiembre a Emplazamiento y supervisión de la perforación de pozos octubre de 1988 de sondeo para regadío en la Marydale Farm, Lusaka UN أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨: تحديد مواقع آبار ري واﻹشراف على حفرها في مزرعة ماريديل في لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more