"la persona responsable" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخص المسؤول
        
    • الشخص المسئول
        
    • للشخص المسؤول
        
    • الشخص المطالَب
        
    • الشخص المسؤل
        
    • وجهة عليا يمكن مساءلتها
        
    • المسؤول عنها
        
    • بالشخص المسؤول عن
        
    • الفرد المسؤول عن
        
    • والشخص المسؤول
        
    No tienes nada contra mi cliente. Te voy a ayudar a conseguir la persona responsable. Open Subtitles ليس لديك أي دلائل تدين موكلي، وأنا سأسدعكِ في الحصول على الشخص المسؤول
    Tengo una razón para creer que la persona responsable de la muerte de su hija es un bombero. Open Subtitles . لدي دليل قاتل , بأن الشخص المسؤول . عن مقتل إبنتك هو رجل مطافي
    En concreto, me gustaría que me ayudes aprehender a la persona responsable. Open Subtitles وعلى وجه الدقة أريد مساعدتك للعثور على الشخص المسؤول عنها
    Así que necesitan ver que la persona responsable de sus vidas es consistente y de confianza. Open Subtitles لذا يجب أنّ يعلموا بأنّ الشخص المسئول عن حياتهم مُتزن ويُعتمد عليه.
    Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    Una enmienda a la Ley sobre accidentes mortales amplía el derecho de demandar a la persona responsable de la muerte. UN ويمدد ' قانون الحوادث المميتة ' حق اﻹدعاء على الشخص المسؤول عن الوفاة.
    la persona responsable de organizar todo, inclusive el intento de asesinato, era el hermano Omar. UN أما الشخص المسؤول عن مجمل اﻷمور، بما في ذلك محاولة الاغتيال، فكان اﻷخ عمر.
    La nueva Comisión también está facultada para hacer recomendaciones, al mismo tiempo que emite su opinión, a la persona responsable de la discriminación. UN وحازت اللجنة الجديدة أيضاً على سلطة تقديم توصيات مع فتواها إلى الشخص المسؤول عن ممارسة التمييز.
    También en este caso se ha detenido a la persona responsable y se siguen diligencias contra ella. UN وهنا أيضا، ألقي القبض على الشخص المسؤول واتخذت بحقه الإجراءات القانونية اللازمة.
    ii) Pérdidas o daños materiales, salvo los sufridos por los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con los presentes artículos; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات غير الممتلكات التي يحوزها الشخص المسؤول وفقا لهذه المواد؛
    El identificador de usuario único se emite para una persona e identifica a la persona responsable de presentar una solicitud de autorización electrónica. UN ويصـدر هذا المحدد لفرد ويحدد الشخص المسؤول عن طلب التخليص الإلكتروني.
    ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    El asegurador o la persona que proporciona la garantía financiera tendrá derecho a exigir que la persona responsable con arreglo al artículo 4 sea convocada durante las actuaciones. UN ويحق لجهة التأمين أو الشخص المتعهد بالضمان المالي المطالبة بإشراك الشخص المسؤول بموجب المادة 4 في الإجراءات القضائية.
    ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    El asegurador o la persona que proporciona la garantía financiera tendrá derecho a exigir que la persona responsable con arreglo al artículo 4 sea convocada durante las actuaciones. UN ويحق لجهة التأمين أو الشخص المتعهد بالضمان المالي المطالبة بإشراك الشخص المسؤول بموجب المادة 4 في الإجراءات القضائية.
    ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    Tras un ataque al Templo Jedi, la joven Padawan de Anakin Skywalker se ha visto acusada de asesinar a la persona responsable de la bomba. Open Subtitles بعد الهجوم على معبد الجاداي , المتدربة الصغيرة لاناكين سكاي وكر وجدت نفسها متهمة بقتل الشخص المسئول عن التفجيرات
    Traigo pruebas y una confesión de la persona responsable de todos los crímenes de los que ha sido acusada Ahoska. Open Subtitles انا هنا مع دليل واعتراف من الشخص المسئول على كل هذه الجرائم التى تم اتهامها لاسوكا
    Si ese defensor principal fuera responsable personalmente de los costos y gastos del codefensor, auxiliar jurídico e investigadores y si la persona responsable de la evaluación determinara que el trabajo realizado por el auxiliar jurídico, el codefensor o el investigador era innecesario, le pediría al defensor principal que reembolsara cualquier diferencia al Tribunal. UN وإذا كان كبير المحامين هذا مسؤولا، شخصيا، عن تكاليف شريكه المحامي ومساعده القضائي والمحققين، وثبت للشخص المسؤول عن تقييم التكاليف أن العمل الذي أنجزه المساعد القانوني أو المحامي المساعد أو المحقِّق كان غير ضروري، فإنه سيتعين أن يرد كبير المحامين أي فارق في المبالغ إلى المحكمة.
    El resultado del procedimiento también habría dependido de que la persona responsable reuniera determinadas condiciones. UN كما أن نتيجة إجراءات استرداد الملكية كانت ستتوقف أيضاً على ما إذا كان الشخص المطالَب بالرد يستوفي بعض الشروط.
    Esto ha ocurrido fuera del perímetro contenido, pero de ahora en adelante, depende de nosotros encontrar a la persona responsable, así que centrémonos. Open Subtitles هذا يحدث خارج محيط المنطقة لكن من الآن وصاعداً , الامر منوط بنا لنجد الشخص المسؤل لذا دعونا نركز
    Dicho plan de acción debería incluir las principales tareas que habría que llevar a cabo y establecer plazos para cada una de ellas, así como determinar quién será la persona responsable encargada de su realización, las ventajas que ello aportaría y los peligros que podrían plantearse durante el proceso de cierre. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تشمل المهام الرئيسية التي يتعين إنجازها، وأن تحدد لكل مهمة موعداً نهائياً للإنجاز، وجهة عليا يمكن مساءلتها عن خطة العمل، وما يمكن تحقيقه من فوائد، والمخاطر التي ستنشأ خلال عملية الإغلاق.
    Se registran los datos detallados de la persona responsable del niño. UN وتسجل التفصيلات الخاصة بالشخص المسؤول عن الطفل.
    Una de las figuras clave en las que se basa el sistema Oracle es la del " poseedor de presupuestos " , es decir, la persona responsable de administrar fondos en virtud de la delegación de autoridad. UN ولعل أحد المفاهيم الأساسية التي يقوم عليها نظام " أوراكل " هو مفهوم " القيّم على الميزانية " - أي الفرد المسؤول عن إدارة الأموال بموجب السلطة المخولة إليه.
    Además, debe incluir productos específicos e indicadores de progresos, la fecha de inicio y la duración de cada actividad, y el nombre de la persona responsable de cada actividad. UN وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more