"la pesca de altura" - Translation from Spanish to Arabic

    • صيد السمك
        
    • مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • بصيد السمك
        
    • عمليات صيد
        
    • الصيد في أعالي البحار
        
    • بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • مصائد أسماك أعالي البحار
        
    • بصيد الأسماك
        
    • بأعالي البحار
        
    • الصيد في المياه البعيدة
        
    • المصائد في أعالي البحار
        
    • مصائد أعالي البحار
        
    • لصيد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • بمصايد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • والصيد في المياه النائية
        
    " En 1995 siguió practicándose la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN " يستمر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع في عام ١٩٩٥.
    A este respecto, quiero señalar brevemente el informe del Secretario General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva (A/50/553). UN وفي هذا الصدد أود أن أشير بإيجاز الى تقرير اﻷمين العام بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Esta Declaración tiene otras disposiciones pertinentes a la ordenación y utilización de la pesca de altura. UN ويتضمن هذا الاعلان أحكاما أخرى ذات صلة بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار واستغلالها.
    Además, el Ministerio decidió que no aprobaría ninguna solicitud de autorización más para la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN وقررت الوزارة أيضا الامتناع بصورة نهائية عن الموافقة على طلبات السماح بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Greenpeace International informó de que en el Mar Mediterráneo se seguían utilizando redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en gran escala. UN ٣٦ - أبلغ مجلس " غرين بيس " الدولي باستمرار عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Estos recursos fueron casi agotados por la pesca de altura desde fines del decenio de 1950 hasta mediados del decenio de 1970. UN لقد استنفدت هذه الموارد بشكل خطير بواسطة الصيد في أعالي البحار في الفترة من أواخر الخمسينات الى منتصف السبعينات.
    Y sin embargo, nosotros, los que hemos participado en la Conferencia, sabemos que la Convención de 1982 se quedó corta al menos en un aspecto. Me refiero a las disposiciones sobre la pesca de altura. UN ورغما عن ذلك، وكما نعرف نحن الذين اشتركنا في المؤتمر، فإن اتفاقية ١٩٨٢ تقصر، عن الوفاء بالمطلوب في أحد جوانبها على اﻷقل، ألا وهو اﻷحكام الخاصة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Sin embargo, también hemos observado con gran preocupación que la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva se sigue todavía produciendo en algunas partes de nuestros océanos y mares. UN بيد أننا نلاحظ أيضا بقلق كبير أن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا يزال يجري في بعض أنحاء محيطاتنا وبحارنا.
    Informe del Secretario General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle UN تقرير الأمين العام عن صيد السمك بالشباك البحرية المائية الكبيرة
    Preocupada porque la práctica de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva sigue constituyendo una amenaza para los recursos marinos vivos, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    ALGUNOS ASPECTOS DE la pesca de altura RELACIONADOS CON LAS POBLACIONES DE PECES TRANSZONALES Y CON LAS POBLACIONES DE PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS UN بعض جوانب مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال
    EN RELACION CON LAS ESTADISTICAS SOBRE la pesca de altura Resumen UN بالنسبة ﻹحصاءات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    Consulta ad hoc sobre el papel de los organismos regionales de pesca en relación con las estadísticas sobre la pesca de altura UN المشاورة المخصصة بشأن دور وكالات مصائد اﻷسماك الاقليمية بالنسبة ﻹحصاءات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    Los Estados Unidos se sienten complacidos también de patrocinar la resolución relativa a la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y las capturas incidentales y los descartes. UN ويسر الولايات المتحدة أن تقدم أيضا مشروع القرار المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والمصيد العرضي والمرتجع.
    Gracias a la inversión en el desarrollo de la infraestructura y a la aparición de nuevas oportunidades económicas asociadas con la pesca de altura y el turismo, surgieron con nueva fuerza las mejores cualidades de los habitantes de las islas. UN وبفضل الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية وإتاحة فرص اقتصادية جديدة تتصل بصيد السمك في أعماق البحار والسياحة، ظهرت دفعة جديدة قوية أدت إلى تجلي أفضل خصائص سكان فولكلاند.
    En su respuesta de 9 de junio de 1995, Guyana comunicó al Secretario General que no se habían registrado casos de pesca ilegal con redes de enmalle y deriva en aguas guyanesas y que sus autoridades no habían permitido la pesca de altura con ese tipo de redes. UN ١٩ - أبلغت غيانا اﻷمين العام في ردها المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بأن التقارير لم تفد بحدوث أي عمليات صيد غير قانونية بالشباك العائمة في مياه غيانا، وبأن سلطاتها لم تسمح بأي عملية صيد سمك بالشباك العائمة في أعالي البحار.
    Ambas partes siguen colaborando con miras a la concertación de un arreglo multilateral para regular la pesca de altura en el Atlántico sudoccidental. UN ويواصل الجانبان العمل للتوصل إلى ترتيب متعدد الأطراف لتنظيم الصيد في أعالي البحار في جنوب غربي المحيط الأطلنطي.
    Algunos aspectos de la pesca de altura relacionados con las poblaciones de peces transzonales y con las poblaciones de peces altamente migratorias UN بعض الجوانب المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار المتصلة باﻷرصــدة السمكيــة المتداخلــة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Nueva Zelandia se refirió al apoyo que prestaba a través del Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional al progreso del sector pesquero en los países en desarrollo del Pacífico y su participación en la pesca de altura. UN كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار.
    Una suspensión de la pesca con redes de arrastre de fondo en la alta mar sería congruente con las mejores tradiciones de administración marina mundial de esta institución, tales como las resoluciones de la Asamblea General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en la alta mar que fueron aprobadas por consenso en 1989 y 1991. UN وسيكون وقف الصيد في أعالي البحار باستخدام الشباك التي تُجر في قاع البحر متمشياً مع أفضل تقاليد هذه المؤسسة المتعلقة بحماية البحار على الصعيد العالمي، أسوة بالقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق الآراء من عام 1989 حتى عام 1991 المتعلقة بصيد الأسماك في أعالي البحار على نطاق واسع باستخدام الشباك العائمة.
    Esta mayor proporción puede atribuirse principalmente al aumento de la pesca de altura por buques de países que pescan en aguas distantes. UN وهذه الزيادة النسبية ترجع أساسا إلى ارتفاع معدلات جهود الصيد بأعالي البحار من قبل أساطيل الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة.
    En algunos casos, la organización o acuerdo comprende sólo los Estados ribereños de la región y no los Estados que se dedican a la pesca de altura. UN وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera son la piedra angular de la gobernanza de la pesca de altura. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار.
    En ese contexto, se reconocieron las aspiraciones legítimas de los países en desarrollo, de establecer sus pesquerías en las zonas económicas exclusivas y de tener acceso a la pesca de altura. UN وفي هذا الصدد، أقر بالتطلعات المشروعة للبلدان النامية المتمثلة في تنمية مصائدها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والوصول إلى مصائد أعالي البحار.
    22. La Consulta técnica sobre la pesca en alta mar de 1992 consideró que la FAO podría coordinar la compilación de datos agregados sobre la pesca de altura. UN ٢٢ - رأت مشاروة عام ١٩٩٢ التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار أن الفاو تستطيع أن تنسق جمع البيانات الكلية بالنسبة لصيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    1. La actual situación de muchos recursos pesqueros en todo el mundo indica que es necesario mejorar las prácticas de ordenación y prestar especial atención a la pesca de altura. UN ١ - تشير الحالة الراهنة للكثير من مصايد اﻷسماك في العالم إلى أن الممارسات اﻹدارية بحاجة إلى التحسين وإلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بمصايد اﻷسماك في أعالي البحار.
    La Comisión también destacó las amenazas que representaban para esos objetivos la sobreexplotación de los recursos marinos vivos, muy en especial mediante la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada y la pesca de altura insostenible o incontrolada, y la contaminación. UN وأكدت اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف بسبب اﻹفراط في استغلال الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو لا يمكن استمراره وغير خاضع للرقابة وبسبب التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more