"la plena y efectiva aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذ الكامل والفعال
        
    • بالتنفيذ الكامل والفعال
        
    • التنفيذ التام والفعال
        
    • الإعمال الكامل والفعال
        
    Insta al Gobierno a garantizar la plena y efectiva aplicación de la legislación. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى ضمان التنفيذ الكامل والفعال لهذا القانون.
    la plena y efectiva aplicación de los compromisos establecidos en la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague representan un desafío para los gobiernos, la sociedad civil y la comunidad internacional. UN ويمثل التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الواردة في إعـلان كوبنهاغـن وبرنامــج عملـه تحديــا للحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    la plena y efectiva aplicación de las disposiciones vigentes de trato especial y diferenciado en los acuerdos y decisiones de la OMC ayudaría a los países africanos a diversificar sus economías de productos básicos. UN ومن شأن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات ومقررات منظمة التجارة العالمية أن يساعد البلدان الأفريقية على تنويع اقتصاداتها السلعية.
    Hoy no sólo conmemoramos lo que ocurrió en Durban sino que también reafirmamos y renovamos nuestro firme compromiso político mundial con la plena y efectiva aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban, de 2009. UN واليوم، لا نحتفل بذكرى ديربان فحسب بل نعيد التأكيد على التزامنا السياسي العالمي الثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان وخطة عمل ديربان ونتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009، ونجدده.
    El Comité recalca también que para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN 57 - وتؤكد اللجنة أيضا أنه لا غنى عن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la plena y efectiva aplicación de las disposiciones vigentes de trato especial y diferenciado en los acuerdos y decisiones de la OMC ayudaría a los países africanos a diversificar sus economías de productos básicos. UN ومن شأن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات ومقررات منظمة التجارة العالمية أن يساعد البلدان الأفريقية على تنويع اقتصاداتها السلعية.
    la plena y efectiva aplicación de las disposiciones vigentes de trato especial y diferenciado en los acuerdos y decisiones de la OMC ayudaría a los países africanos a diversificar sus economías de productos básicos. UN ومن شأن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات ومقررات منظمة التجارة العالمية أن يساعد البلدان الأفريقية على تنويع اقتصاداتها السلعية.
    El Grupo confía en que esa asistencia se incremente a fin de asegurar la plena y efectiva aplicación del Programa de Acción de Almaty y la Plataforma de Asunción. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تزيد هذه المساعدات حتى يتسنى ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل آلماتى ومنهاج عمل آسونسيون.
    Tomando nota de que el informe ofrece a las Partes y a los interesados la excepcional oportunidad de ofrecer orientación y dirección estratégicas para fomentar la plena y efectiva aplicación de la Convención, UN وإذ يلاحظ أن التقرير يتيح للأطراف ولأصحاب المصلحة فرصة فريدة من نوعها لتوفير توجيه وإشراف استراتيجيين قصد تشجيع التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية،
    El taller también fue organizado para alentar a los países de la región a que reconocieran los beneficios en materia de seguridad que se derivan de la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN وقد نُظمت حلقة العمل أيضا بهدف تشجيع بلدان المنطقة على إدراك الفوائد الأمنية المستنبطة من التنفيذ الكامل والفعال لتلك الاتفاقية.
    El Comité recalca también que para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN 59 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité recalca también que para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN 44 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité hace hincapié en que la plena y efectiva aplicación de la Convención es indispensable para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 57 - وتشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية هو أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité también hace hincapié en que la plena y efectiva aplicación de la Convención es indispensable para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 42 - وتشدد اللجنة أيضاً على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية هو أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité también hace hincapié en que la plena y efectiva aplicación de la Convención es indispensable para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 53 - أكدت اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Relatora Especial celebra estos avances, que siguen la recomendación que formuló al respecto, e insta al Gobierno a velar por la plena y efectiva aplicación de la Ley de lucha contra la violencia de género, de 2011. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات المتوافقة مع توصيتها في هذا الصدد، وتحث الحكومة على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011.
    e) Organizar seminarios y talleres regionales en que se estudien formas de promover la plena y efectiva aplicación del artículo X. UN (ﻫ) عقد حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية من أجل استكشاف سبل ووسائل تعزيز التنفيذ الكامل والفعال للمادة العاشرة.
    37. Si no se consigue contenerlos o ponerles fin, esos incidentes perturbadores pueden crear un clima de inseguridad generalizada e intensificada que podría obstaculizar gravemente la plena y efectiva aplicación del acuerdo de paz de Arusha. UN ٣٧ - وما لم يجر احتواء أو وقف هذه الحوادث المزعجة فستؤدي الى نشوء مناخ من الذعر المتفشي والمتصاعد الذي يؤدي بدوره الى عرقلة التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق أروشا للسلام عرقلة خطيرة.
    Su delegación acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de resolución, que dará lugar a provechosos debates en el próximo período de sesiones de la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la Mujer, y aprovecha la oportunidad para renovar su compromiso con la plena y efectiva aplicación de las metas y objetivos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأضاف أن وفده يرحب باعتماد مشروع القرار، الذي سيؤدي إلى مناقشات مثمرة في الدورة القادمة للجنة وضع المرأة، وأنه يغتنم هذه الفرصة ليعلن مجدداً التزامه بالتنفيذ الكامل والفعال لأهداف ومقاصد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Comité recalca también que para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN 39 - وتؤكد اللجنة أيضا أنه لا غنى عن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité pide al Estado parte que asigne recursos para la plena y efectiva aplicación de la Ley (de protección) de las personas discapacitadas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص الموارد من أجل الإعمال الكامل والفعال لقانون (حماية) الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more