Y acabo de escribir un nuevo libro, pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |
Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
:: Salió en la portada de The New York Times el 22 de octubre de 1995 como uno de los diplomáticos que efectuaba una multiplicidad de tareas | UN | :: ظهرت صورته في الصفحة الأولى لجريدة نيويورك تايمز التي وصفته بأنه دبلوماسي متعدد المهام |
Esta es la historia de la portada de la edición de enero de 2016 de National Geographic. | TED | هذا عنوان الغلاف لإصدار يناير 2016 من ناشيونال جيوغرافيك. |
La mujer estaba mirando una fotografía de Liv en la portada de alguna revista y el marido hablaba una y otra vez sobre lo enfadada que parece Liv, cómo pensaba que sin duda se había aprovechado del presidente, porque parece conspiradora y hambrienta de poder, | Open Subtitles | الزوجة كانت تنظر في صورة لأوليفيا على غلاف صحيفة شعبية و الزوج كان يتكلم باستمرار |
El redactor jefe de la revista Women's Running acaba de poner el primer hijab en la portada de una revista de fitness. | TED | مدير تحرير مجلة المرأة وضع الحجاب لأول مرة في غلاف مجلة لياقة في أميريكا. |
A ver, sueño con estar en la portada de un álbum de las listas de éxitos, y | Open Subtitles | مثل، كَانَ عِنْدي a حلم حول أنْ يَكُونَ على الغطاءِ a ألبوم طَبَقة مخططِ، و |
El traslado aparece en la portada de los periódicos y es objeto de seminarios académicos en universidades respetables de Israel. | UN | إن الترحيل يورد على الصفحات الأولى من الصحف، وهو موضوع حلقات دراسية أكاديمية في جامعات إسرائيلية محترمة. |
De hecho, en 2002, esta fue la portada de la revista "Time", que alababa a tres valientes denunciantes por su decisión de dar un paso al frente en nombre de la verdad. | TED | وحقيقة في 2002 كان هذا على غلاف مجلة تايم هل نكرم بالفعل الوشاة الثلاثة الشجعان؟ لقرارهم بالاستمرار باسم الحقيقة |
Y hemos publicado recientemente el estudio longitudinal más grande jamás realizado sobre la difusión de noticias falsas en línea en la portada de la revista "Science" en marzo de este año. | TED | وقد نشرنا مؤخرًا أكبر دراسة طوليّة عن انتشار الأخبار الخاطئة في الويب على غلاف مجلة ساينس في شهر مارس من هذه السنة. |
Iban a presentarme a la chica de la portada... de Harper's Bazaar, pero... no ocurrió. | Open Subtitles | أوه كلاّ،كان من المفترض أن أتزوج بتلك الفتاة التي ظهرت على غلاف مجلة عرض الأزياء، ولكن |
¡Con razón aparecí en la portada de la guía semanal! | Open Subtitles | لاعجب أني كنت على غلاف مجلة الترفيه الاسبوعية |
No hay otro nombre en la puerta... - ...ni en la portada de mi libro. | Open Subtitles | لا أرى أسم أحداً آخر على الباب، و لا حتى على غلاف كتابي. |
Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. | Open Subtitles | جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية |
El año pasado, Pew y la Columbia J-School analizaron 14.000 noticias que aparecieron en la portada de Google News. | TED | فى العام الماضى، حللت مدرستى الصحافة بيو وكولومبيا الـ14000 خبر التى ظهرت على الصفحة الأولى لجوجل للأخبار. |
El número de tribunal de Nick Savrinn está en la portada de cada informe. | Open Subtitles | رقم نيك سافرين على الصفحة الأولى من كل ورقة |
Así que lo que tenemos aquí, es la portada de todas las Sports Illustrated que se han producido. | TED | ما لدينا هنا، هو الغلاف الخارجي لكل مجلات الرياضة التي أنتجت على الإطلاق. |
La fama espera a una chica en la portada de su 50° aniversario. | Open Subtitles | التي علي الغلاف في الاحتفال الخمسيني لفانيتي |
Y el general va a aparecer en la portada de Vanity Fair. | Open Subtitles | وقريبًا سيظهر الجنرال على غلاف صحيفة "فانتي فاير" |
¿Qué haces en la portada de una revista? ¿Mendigando? | Open Subtitles | مالذي تفعله في غلاف تلك المجلة أيّها البائس ؟ |
Estaba en la portada de la revista Honcho. | Open Subtitles | هو كَانَ على الغطاءِ مجلةHoncho. |
Sí, bueno. Ser la portada de los periódicos viene con la profesión. | Open Subtitles | نعم ، بشكل جيد ، مما يجعل من الصفحات الأولى هي من المخاطر المهنية. |