"la preparación del informe del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد تقرير الدولة
        
    El Sr. Neuman celebra la participación de la sociedad civil en la preparación del informe del Estado parte. UN ورحب بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    2. Sírvanse indicar si las organizaciones no gubernamentales kuwaitíes contribuyeron a la preparación del informe del Estado Parte. UN 2- يرجى الإفادة عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية الكويتية قد أسهمت في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    15. La Presidenta, en su carácter de miembro del Comité, encomia el proceso participativo que se ha utilizado para la preparación del informe del Estado Parte. UN 15 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فأثنت على العملية التشاركية التي تم استخدامها في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    28. El Comité observa con satisfacción la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), en la preparación del informe del Estado parte. UN 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح اشتراك المجتمع المدني، بما فيه منظمات غير حكومية، في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Sin embargo, preocupa al Comité que no se haya consultado a la sociedad civil durante la preparación del informe del Estado parte, y que la cooperación en la elaboración y aplicación de la legislación y las políticas relativas a los derechos del niño sea insuficiente. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم التشاور مع المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف وعدم كفاية التعاون في صوغ وتنفيذ التشريعات والسياسات في المجالات التي تتعلق بحقوق الأطفال.
    Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    630. El Comité observa con preocupación la falta de participación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe del Estado Parte y la participación generalmente limitada de la sociedad civil en la promoción y aplicación de la Convención. UN 630- وتلاحظ اللجنة بعين القلق الاحجام عن اشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، والمشاركة المحدودة عموماً للمجتمع المدني في التعريف بالاتفاقية وتنفيذها.
    630. El Comité observa con preocupación la falta de participación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe del Estado Parte y la participación generalmente limitada de la sociedad civil en la promoción y aplicación de la Convención. UN 630- وتلاحظ اللجنة بعين القلق الاحجام عن اشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، والمشاركة المحدودة عموماً للمجتمع المدني في التعريف بالاتفاقية وتنفيذها.
    221. Si bien el Comité valora la participación de las ONG en la preparación del informe del Estado Parte, opina sin embargo que debería reforzarse aún más el papel de la sociedad civil, y sobre todo el de las ONG, en la promoción y aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 221- وتقدر اللجنة مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، لكنها ترى ضرورة لمواصلة تعزيز المجتمع المدني، وبخاصة دور المنظمات غير الحكومية، في مجال تدعيم اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    241. El Comité agradece que se haya hecho participar a ONG en la preparación del informe del Estado Parte, pero considera que el papel de la sociedad civil, y en particular de las ONG, no es suficiente para la promoción y aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 241- تقدر اللجنة مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، لكنها ترى أن دور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، غير كافٍ في مجال تعزيز اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذ أحكامها.
    El Comité celebra que el Estado parte haya reconocido la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y de mujeres a la preparación del informe del Estado parte, aunque lamenta no haber recibido información acerca de las Islas Feroe y Groenlandia. UN 4 - وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالمساهمة الإيجابية من جانب منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم تلقيها معلومات عن جزر فارو وغرينلند.
    4. Sírvanse describir el papel que desempeñan las organizaciones intergubernamentales en la aplicación de la Convención y en la preparación del informe del Estado Parte (véanse las Directrices Provisionales relativas a la forma y el contenido los informes que deben presentar los Estados Parte (HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1, párr. 3 d))). UN 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لها دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة فيما يتصل بصيغة ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    22. Tras recordar que el Comité está alentando a los Estados Partes a hacer participar en la preparación de sus informes periódicos a todas las partes directamente interesadas, la oradora se pregunta qué papel desempeñaron los legisladores, si ejercieron alguno, en la preparación del informe del Estado Parte y si el informe fue examinado en el Parlamento. UN 22 - وتساءلت، وهي تذكّر بأن اللجنة تشجع الدول الأطراف على إشراك جميع أصحاب المصلحة في إعداد تقاريرهم الدورية، عن الدور الذي أداه المشرعون، إذا كانوا قد أدوا دورا، في إعداد تقرير الدولة الطرف وعما إذا كان التقرير قد نوقش في البرلمان.
    4. Sírvanse describir el papel que, en su caso, desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y en la preparación del informe del Estado parte (véanse las directrices provisionales del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales, párr. 3 d)). UN 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لهذه المنظمات دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    20. El Comité observa con pesar que no se celebraron consultas con la sociedad civil, no se invitó a ninguna organización no gubernamental (ONG) a participar en la preparación del informe del Estado parte y la vasta experiencia y los importantes conocimientos de la sociedad civil que se dedica a cuestiones contempladas por el Protocolo facultativo no se han aprovechado plenamente. UN 20- تلاحظ اللجنة بأسف أنه لم تتم استشارة المجتمع المدني وأن المنظمات غير الحكومية لم تتم دعوتها للمشاركة في إعداد تقرير الدولة الطرف، كما أنها تأسف أيضاً لكون خبرة المجتمع المدني وتجربته الثريتين في المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري لم تتم الاستفادة منها استفادة كاملة.
    34. El Comité observa con reconocimiento que se organizaron numerosas consultas con niños en el curso de la preparación del informe del Estado parte y la redacción del Plan Nacional de Acción para la erradicación de la trata de personas y la explotación sexual con fines comerciales (2005-2013). UN 34- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن مشاورات عديدة مع الأطفال أجريت أثناء إعداد تقرير الدولة الطرف، وصياغة خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري (2005-2013).
    Sírvanse describir el papel que desempeñan las organizaciones intergubernamentales en la aplicación de la Convención y en la preparación del informe del Estado Parte (véanse las directrices provisionales relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes, HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1, párr. 3 d)). UN السؤال 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لها دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة فيما يتصل بصيغة ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    Entre 2006 y 2008, la Oficina del ACNUDH y el componente de derechos humanos de la UNOGBIS prestaron asistencia técnica y asesoramiento para la preparación del informe del Estado relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se presentó en 2008, y en relación con el establecimiento y la eficiencia operacional de una institución nacional de derechos humanos. UN وما بين 2006 و2008، قدمت مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو المساعدة التقنية والمشورة في إطار إعداد تقرير الدولة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي قُدِّم عام 2008، وبشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفعالية سير العمل فيها(20).
    31. Sírvanse facilitar información sobre los progresos logrados en la designación de un mecanismo nacional independiente encargado de supervisar la aplicación de la Convención y la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en la preparación del informe del Estado parte, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 33 de la Convención (CRPD/C/HUN/1, párr. 261). UN 31- يرجى تقديم معلومات بشأن أي تقدم أُحرز في تعيين آلية وطنية مستقلة للرصد، وبشأن تنفيذ الاتفاقية ومشاركة المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد تقرير الدولة الطرف وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية (CRPD/C/HUN/1، الفقرة 261).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more