"la preparación y ejecución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد وتنفيذ
        
    • لإعداد وتنفيذ
        
    • بإعداد وتنفيذ
        
    • عن المنظمات الحكومية
        
    • إعداد برامج العمل وتنفيذها
        
    Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن.
    Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان
    Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    iv) medidas adoptadas en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de acción a todo nivel, en particular información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando por vía bilateral y multilateral. UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los UN الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج العمل
    La UNESCO ha seguido participando en la preparación y ejecución de actividades relacionadas con el programa de desarrollo del sector docente en Etiopía. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE AFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO DE PARTICIPACIÓN Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS ALCANZADOS EN la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ
    SOBRE SUS ACTIVIDADES DE APOYO A la preparación y ejecución de UN دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية
    Sin embargo, la comunidad de donantes bilaterales desempeñará a la larga una función significativa en calidad de aportadora de fondos para la preparación y ejecución de los programas de acción. UN إلا أن لمجتمع المانحين الثنائيين، على المدى الأطول، دوراً رئيسياً يؤديه كممول في سياق عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    Alentará la participación de los países y de la sociedad civil en la preparación y ejecución de los programas financiados. UN وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة.
    Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN NACIONALES PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية
    EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    Se pedirá a las divisiones geográficas que supervisen la preparación y ejecución de los planes de gestión de programas. UN وسيطلب من الشعب المعنية بالمناطق الجغرافية أن ترصد إعداد وتنفيذ خطط إدارة البرامج.
    iii) la preparación y ejecución de PNA; UN `3` إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    * Preparar un resumen de los éxitos obtenidos en la preparación y ejecución de los PNA. UN ● إعداد موجز بالنجاحات في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Dicho programa de trabajo comprendía una reunión de evaluación sobre los progresos realizados por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. UN وتضمن برنامج العمل هذا اجتماعاً لتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    8. La deficiente movilización de recursos para la preparación y ejecución de proyectos de infraestructura; UN ' 8` ضعف تعبئة الموارد لإعداد وتنفيذ مشاريع البنية التحتية؛
    Varios representantes dijeron que los países desarrollados tenían la responsabilidad de ayudar a los países en desarrollo en la preparación y ejecución de sus planes. UN وقال عدة ممثلين إن البلدان المتقدمة تتحمل مسؤولية تقديم المساعدة للبلدان النامية لإعداد وتنفيذ خططها.
    Facilita la aplicación del programa de trabajo para los países menos adelantados, en particular la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA) y la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. UN وهو ييسر تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    EXAMEN DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR LOS ÓRGANOS, FONDOS Y PROGRAMAS PERTINENTES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y POR OTRAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES SOBRE SUS ACTIVIDADES EN APOYO DE la preparación y ejecución de LOS UN استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى، بشأن أنشطتها
    la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN المتكسبة والنتائج المتحققة في إعداد برامج العمل وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more