También se formularon declaraciones de agradecimiento a Eritrea por la presentación de su informe nacional, pero se lamentó que se hubiese presentado con mucho retraso. | UN | كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً. |
Es posible que el primer informe anual de un Estado Parte tenga que presentarse poco después de la presentación de su informe inicial. | UN | قد تُطالَب الدولة الطرف بتقديم تقريرهــــا السنوي الأول بعد مرور وقت قصير جدا على تقديم تقريرها الأولي. |
Agradecemos al Secretario General la presentación de su informe sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
En ese contexto, mi delegación desea felicitar al Secretario General por la presentación de su informe para su examen por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يهنئ الأمين العام على تقديم تقريره إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتدارسه. |
Asimismo, lamentó el retraso en la presentación de su informe inicial. | UN | كما أعربت عن اﻷسف إزاء التأخر في تقديم التقرير اﻷولي. |
Esto indica que la comisión debe disponer de cierta flexibilidad respecto de los plazos y fechas para la presentación de su informe final. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي أن يتاح للجنة قدر من المرونة فيما يتعلق بالمُهل الزمنية والتواريخ المحددة لتقديم تقريرها النهائي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe. | UN | الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره. |
:: Algunos consideraron que acortar un período de sesiones de una comisión orgánica podría tener un efecto negativo en la puntualidad de la presentación de su informe. | UN | :: رأى البعض أن تقصير دورة لجنة فنية ما قد يكون له أثر سيء على تقديم تقريرها في الوقت المناسب. |
El procedimiento consiste en la preparación y aprobación de listas de cuestiones que se transmiten a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
El procedimiento consiste en la preparación y aprobación de listas de cuestiones que se transmiten a los Estados partes antes de la presentación de su informe periódico. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
El Comité examinará la presentación de su informe anual y el diálogo interactivo con los Estados Miembros en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ستناقش اللجنة تقديم تقريرها السنوي والحوار التفاعلي مع الدول الأعضاء في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
43. El representante del Estado parte presentó los informes y suministró información sobre las leyes promulgadas en Ucrania después de la presentación de su informe anterior. | UN | ٣٤ - وقدم التقارير ممثل الدولة الطرف الذي قدم معلومات عن التشريعات التي سُنت في أوكرانيا منذ تقديم تقريرها السابق. |
Estamos agradecidos al Secretario General por la presentación de su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن صندوق بناء السلام. |
A ese respecto, el Jefe Ejecutivo proporcionará al Secretario General información actualizada sobre todas las conversaciones antes de la presentación de su informe al Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن. |
Durante el lapso transcurrido desde la presentación de su informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha recibido invitaciones de Papua Nueva Guinea y Jamaica. | UN | وفي الفترة التي أعقبت تقديم تقريره إلى الجمعية العامة تلقى دعوة من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا. |
Asimismo, lamentó el retraso en la presentación de su informe inicial. | UN | كما أعربت عن اﻷسف إزاء التأخر في تقديم التقرير اﻷولي. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por la presentación de su informe inicial y las respuestas escritas a la lista de cuestiones. | UN | ١٣٠٠- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El Comité podrá reanudar el diálogo con Estados que, por falta de recursos financieros y humanos, estén muy atrasados en la presentación de su informe periódico. | UN | ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية. |
En el presente informe se recoge información actualizada sobre las actividades realizadas por la titular del mandato desde la presentación de su informe anterior. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ أن قدمت تقريرها السابق. |
Estimaba que los compromisos voluntarios asumidos por el Estado durante la presentación de su informe nacional eran muy importantes. | UN | ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة. |
En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que les hagan. | UN | وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يطرح من استفسارات. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe sobre los trabajos realizados. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر المنسق الخاص على تقديمه تقريره المرحلي. |
Sean mis primeras palabras para agradecer al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) la presentación de su informe. | UN | وأود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره. |
El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno de Uzbekistán por la presentación de su informe inicial. | UN | 159 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة أوزبكستان نظرا لتقديمها لتقريرها الأولي. |
48. El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno de Ucrania por la presentación de su informe inicial, así como por su franqueza y su diálogo fructífero con el Comité. | UN | ٨٤- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوكرانيا على تقديمها تقريرها اﻷولي وصراحتها وحوارها المثمر. |
a) Viajes del Presidente a Nueva York para la celebración de consultas y la presentación de su informe anual a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad (10.500 dólares); | UN | )أ( سفر الرئيس إلى نيويورك ﻹجراء المشاورات اللازمة وتقديم تقريره السنوي إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )٥٠٠ ١٠ دولار(؛ |
Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre de fecha 14 de septiembre de 1993 (S/26438) en el que se describían los acontecimientos ocurridos desde la presentación de su informe de 1º de julio de 1993 (S/26026). | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26438( المتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص، والذي يبين التطورات المستجدة منذ تقريره اﻷخير المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026(. |