En este sentido, expresamos nuestro agradecimiento a la Presidencia de la Unión Europea por los esfuerzos que ha realizado. | UN | وفي هذا المجال لا بد لنا أن نشكر رئاسة الاتحاد الأوروبي على جهودها في هذا المجال. |
Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Para comenzar, permítaseme apoyar plenamente la intervención de Suecia, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre Burundi | UN | بيان بشأن بوروندي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre los recientes acontecimientos en Somalia | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في الصومال |
la Presidencia de la Unión Europea indicó que estaba dispuesta a proporcionar aclaraciones si fuese necesario. | UN | وأشارت رئاسة الاتحاد الأوروبي إلى إمكانية تقديم إيضاحات عند الطلب. |
Doy las gracias sinceramente a la delegación de Bélgica por haber dirigido las negociaciones sobre este proyecto de resolución en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea: Documento de información presentado por España | UN | بيان من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد: وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا |
Declaración relativa a Burundi formulada por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن بوروندي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي نيابة عن الاتحاد |
Hace unos pocos meses, cuando desempeñé la Presidencia de la Unión Europea, tuve el honor de trabajar en estrecha colaboración con el Secretario General en momentos especialmente cruciales. | UN | عندما تسلمت رئاسة الاتحاد الأوروبي قبل بضعة أشهر، حظيت بشرف العمل عن كثب مع الأمين العام في مرحلة بالغة الدقة. |
Hungría se suma a la declaración de la Presidencia de la Unión Europea con ocasión del debate general, y la apoya íntegramente. | UN | وتضم هنغاريا صوتها للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي خلال المناقشة العامة وتؤيده تأييدا كاملا. |
la Presidencia de la Unión Europea va a exponernos los esfuerzos que ha realizado la Unión y su programa de acción, que Luxemburgo suscribe plenamente. | UN | إن رئاسة الاتحاد الأوروبي ستبلغ قريبا عن الجهود المبذولة من الاتحاد وعن برنامج عمله، الذي تدعمه لكسمبرغ تماما. |
Estamos de acuerdo con gran parte de la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ونعرب عن موافقتنا على معظم محتويات البيان الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Ahora desearía hacer uso de la palabra en mi calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود الآن أن آخذ الكلمة بوصفي الممثل عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
En Atenas se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, que actualmente ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وتقابل في أثينا مع وزير خارجية اليونان التي تتولى في الوقت الراهن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Declaración sobre el proceso de paz en Somalia emitida el 15 de julio de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الصومال |
Declaración sobre el Acuerdo General de Paz para Liberia emitida por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق السلام الشامل في ليبريا |
Suecia, que ocupaba la Presidencia de la Unión Europea, habló en nombre de la Unión Europea y de otros Estados europeos asociados. | UN | وتكلمت السويد بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان الأوروبية المنتسبة إليه. |
Ahora haré uso de la palabra en mi capacidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Este programa se desarrollará y aplicará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, el Minigrupo de Dublín y la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
El informe complementa la información facilitada por la Presidencia de la Unión Europea (UE) en su carta de fecha 13 de noviembre de 2006. | UN | ويأتي هذا التقرير إضافة للمعلومات التي قدمتها رئاسة الاتحاد الأوربي في رسالتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
la Presidencia de la Unión Europea transmite su pesar más profundo, sus condolencias y su solidaridad a las familias de las víctimas. | UN | وتعرب الرئاسة الأوروبية عن تعاطفها العميق وتعازيها وتضامنها مع أسر الضحايا. |
La Sra. Kanerva (Finlandia) dice que Finlandia ocupa actualmente la Presidencia de la Unión Europea. La Unión Europea participa resueltamente en el diálogo político en la región que se examina, particularmente en el marco del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano y la Unión del Río Mano. | UN | 55 - السيدة كانيرفا (فنلندا): قالت إن بلدها يترأس الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر، وأن الاتحاد الأوروبي يشارك بقوة في الحوار السياسي الدائر في الإقليم قيد المناقشة، وبالأخص في إطار مجموعة الاتصال الدولية المعنية بحوض نهر مانو. |
El Alto Comisionado acoge con satisfacción la propuesta relativa a la organización de un seminario sobre esa cuestión, formulada por Italia cuando ocupaba la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
Ante todo, quisiera señalar que Montenegro se ha adherido plenamente a la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود باديء ذي بدء أن أشير إلى أن الجبل الأسود يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم رئاسة الإتحاد الأوروبي. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, relativa | UN | البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ باسم |