"la primera conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • انعقاد المؤتمر الاستعراضي
        
    • مؤتمر الاستعراض الأول
        
    • بالمؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • المؤتمر الأول لاستعراض
        
    • أول مؤتمر استعراضي
        
    • أول مؤتمر للاستعراض
        
    • الاجتماع الاستعراضي
        
    • قرر المؤتمر الأول
        
    • انعقاد المؤتمر الأول
        
    • فإن المؤتمر الاستعراضي
        
    • أكد المؤتمر الاستعراضي
        
    • والمؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • لانعقاد المؤتمر الاستعراضي
        
    Recordando las declaraciones anteriores, aprobadas por la Primera Conferencia de Examen en 1996 y por la Segunda Conferencia de Examen en 2001, UN إذ تشير إلى الإعلانات السابقة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1996 والمؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001،
    Recordando las Declaraciones aprobadas por la Primera Conferencia de Examen en 1996 y por la Segunda Conferencia de Examen en 2001, UN وإذ تشير إلى الإعلانين اللذين اعتمدهما المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1996 والمؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001،
    Como subrayé antes, el proyecto refleja los resultados de la Primera Conferencia de Examen. UN وكما أكدت من قبل، يورد مشروع القرار نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Deberían seguir haciéndolo y alentar a otros a hacer lo mismo, especialmente con miras a la Primera Conferencia de Examen de la Convención. UN وينبغي لها أن تستمر في ذلك وأن تشجع غيرها على أن تحذو حذوها، ولا سيما تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Esos gastos también serían sufragados por los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participaran en la Primera Conferencia de Examen. UN وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Quisiera también referirme a la Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas, que se celebró en La Haya este año. UN كما أود أن أذكر المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عُقد في لاهاي هذا العام.
    Con este fin, aguardamos con interés los resultados de la Primera Conferencia de Examen, que ha de realizarse en 2004. UN ولهذا الغرض، نتطلع إلى نتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004.
    Armenia acoge con agrado los resultados de la Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas. UN وترحب أرمينيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se instó a todos los Estados Partes a poner renovado empeño y asegurar que los informes se presenten como es preciso, antes de la Primera Conferencia de Examen. UN وشُجعت الدول الأطراف جميعها على تجديد العمل على تقديم التقارير كما هو مطلوب قبل موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    En realidad, como es sabido, acogeremos el año que viene la Primera Conferencia de Examen. UN وفي الواقع، من المزمع أن تستضيف كينيا المؤتمر الاستعراضي الأول في العام المقبل كما قد يعلم الجميع جيداً.
    Se trata de una cuestión que la comunidad internacional debe abordar durante la Reunión Bienal de los Estados en 2005 y en la Primera Conferencia de Examen en 2006. UN وهذه قضية يتعين على المجتمع الدولي معالجتها أثناء اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل عامين في عام 2005 وفي المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2006.
    El Gobierno de China participará como observador en la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi (Kenya). UN وستشارك الصين، بصفتها مراقبا، في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في نيروبي، كينيا.
    Además, este voto ocurre en vísperas de la Primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi, Kenya. UN علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا.
    GASTOS ESTIMADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE la Primera Conferencia de Examen DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA UN التكاليف المقدرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال
    GASTOS ESTIMADOS REVISADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE la Primera Conferencia de Examen DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA UN التكاليف المقدرة المنقحة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظـر اسـتعمال وتكديس وإنتاج ونقل
    Por consiguiente, la Primera Conferencia de Examen nos brindará una importante oportunidad para evaluar los progresos realizados y hacer frente a los retos que aún quedan. UN ولهذا السبب، فإن المؤتمر الاستعراضي الأول سوف يتيح لنا فرصة هامة لتقييم مجالات التقدم المحرز والتصدي للتحديات المتبقية.
    Debemos comenzar ahora a preparar la Primera Conferencia de Examen de la Convención, que debe tener lugar en 2004. UN ويجب أن نبـدأ الآن بالاستعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر أن ينعقد في سنة 2004.
    Anexo IV Documento del Presidente sobre el desarrollo de un proceso preparatorio de la Primera Conferencia de Examen de la Convención UN المرفق الرابع ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية
    El mes próximo se celebrará en Nairobi la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وفي الشهر القادم، يعقد في نيروبي مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية حظر الألغام.
    Asuntos relacionados con la Primera Conferencia de Examen (tema 11 del programa provisional) UN المسائل المتصلة بالمؤتمر الاستعراضي الأول (البند 11 من جدول الأعمال المؤقت)
    la Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal tendrá lugar a fines de este año en Nairobi. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    En unos pocos meses, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas, celebraremos la Primera Conferencia de Examen desde que la Convención entró en vigor. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Las reuniones subsiguientes serán convocadas anualmente por el Secretario General de las Naciones Unidas hasta la Primera Conferencia de Examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    diciembre de 2004. El párrafo dispositivo 8 del proyecto de resolución pide al Secretario General que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 de la Convención, lleve a cabo los preparativos necesarios para convocar la Primera Conferencia de Examen. UN وتطلب الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار إلى الأمين العام أن يضطلع، وفقا للفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماع الاستعراضي الأول.
    1. la Primera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra el 5 de noviembre de 2007, decidió organizar una reunión de dos o tres días de duración de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en 2008. UN 1- قرر المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عقد في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يعقد اجتماعاً لمدة يومين/ثلاثة أيام للمؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في 2008.
    Sin embargo, a tan sólo un año de la Primera Conferencia de Examen de la Convención, sigue quedando mucho por hacer. UN غير أن، هناك حاجة إلى القيام بالكثير، لا سيما أنه لم يتبق من الوقت سوى عام واحد قبل انعقاد المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية.
    57. Aunque en la Primera Conferencia de Examen se puso de relieve la importancia de incorporar el apoyo a la acción contra las minas mediante programas más amplios, algunos Comités Permanentes expresaron preocupación por la posibilidad de que la incorporación pudiera poner en peligro la accesibilidad y la asignación de fondos a las actividades relacionadas con las minas. UN 57- وفي حين أكد المؤتمر الاستعراضي الأول على أهمية توجيه الدعم إلى الأعمال المتعلقة بالألغام من خلال برامج أوسع نطاقاً، أبدت لجان دائمة مختلفة شواغلها بشأن إمكانية أن يؤثر التعميم على إمكانية الوصول إلى الأموال الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام وتخصيص هذه الأموال.
    Dado que la Primera Conferencia de Examen constituye una reunión oficial de los Estados Partes, el presente informe se ha preparado para abarcar el período comprendido entre la Quinta Reunión de los Estados Partes (REP5) y la Primera Conferencia de Examen. UN وبما أن المؤتمر الاستعراضي الأول هو اجتماع رسمي للدول الأطراف، فقد أعد هذا التقرير ليغطي الفترة الفاصلة بين الاجتماع الخامس للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Según nuestra evaluación, la segunda propuesta tiende a menoscabar la importancia de las conferencias de examen, dado que incorpora la disposición en otro artículo y elimina la convocatoria automática de la Primera Conferencia de Examen. UN وفي تقديرنا أن المقترح الثاني يميل إلى التقليل من أهمية المؤتمرات الاستعراضية، بإدراجه النص المتعلق بذلك ضمن مادة أخرى، وبإزالة الطابع التلقائي لانعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more