En la orientación práctica XI, se suprimió la primera oración del texto anterior. | UN | وفي التوجيه الإجرائي الحادي عشر، حذفت الجملة الأولى من النص السابق. |
la primera oración del párrafo debe decir: Por tanto, 10 delegaciones se oponen a la inclusión y 10 son partidarias de ella. | UN | يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له. |
Con respecto a la cuestión del arbitraje, recuerda que el texto se refiere sólo a la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة التحكيم، أوضح أن النص لا يشير إلا إلى الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو: |
Asimismo, agradecería recibir aclaraciones sobre el significado de la primera oración del párrafo 111. | UN | ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111. |
la primera oración del párrafo 36 entraña una responsabilidad demasiado grande del Estado con respecto a los gastos de seguros para la ejecución del proyecto. | UN | وتنطوي الجملة الأولى من الفقرة 36 على مسؤولية جسيمة للدولة فيما يتعلق بتكاليف تأمين تنفيذ المشروع. |
La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. | UN | ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37. |
Por otra parte, es muy importante para su país que se mantenga la primera oración del párrafo 9 de la sección II B. | UN | وأعرب أيضا عن شعور وفده بالأهمية الشديدة للإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء. |
Dado que la primera oración del proyecto de artículo 2 define claramente las " organizaciones internacionales " , proponemos que se suprima la segunda. | UN | ونظرا لأن الجملة الأولى من مشروع المادة 2 تعرِّف " المنظمة الدولية " بوضوح، يقترح الوفد الصيني حذف الجملة الثانية. |
65. El representante del Canadá propuso que se intercalaran las palabras " y personas " después de " pueblos " en la primera oración del artículo. | UN | 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة. |
la primera oración del segundo párrafo ha de decir: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي: |
Enmiéndese la primera oración del párrafo 645 para que diga: | UN | تعدل الجملة الأولى من الفقرة 645 كما يلي: |
El Tribunal Supremo también señaló que la decisión concordaba con lo dispuesto en la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Convenio No. 169 de la OIT y con las consideraciones que se pretendían salvaguardar en esa disposición. | UN | كما أشارت المحكمة العليا إلى أن قرارها يتمشى بصورة وثيقة مع الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، ومع الاعتبارات التي تسعى تلك الأحكام إلى تأمينها. |
El texto de la primera oración del párrafo debe ser el siguiente: | UN | يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كما يلي: |
la primera oración del párrafo debe decir | UN | تصوب الجملة الأولى من الفقرة ليصبح نصها كالآتي: |
También se acordó añadir la primera oración del párrafo 2 del texto del Grupo de Trabajo para que el párrafo reflejara de manera fidedigna el artículo 7 del Pacto. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على إضافة الجملة الأولى من الفقرة 2 من نص الفريق العامل، كي تعكس الفقرة المادة 7 من العهد بشكل دقيق. |
Según la primera oración del proyecto de artículo 2, una organización internacional no es más que una persona jurídica, cuya personalidad jurídica independiente se desprende no del derecho nacional, sino del derecho internacional público. | UN | استنادا إلى الجملة الأولى من مشروع المادة 2، فإن المنظمة الدولية ليست سوى شخص اعتباري، يستمد شخصيته القانونية المستقلة، لا من أي قانون وطني، بل من القانون الدولي العام. |
la primera oración del párrafo debe decir: | UN | يصبح نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كما يلي: |
Enmendar la primera oración del artículo 2 para que diga: | UN | تعديل الجملة الأولى من المادة 2 ليصبح نصها كما يلي: |
No obstante, cualquier intento por suprimir la primera parte de la primera oración del artículo redactada por el Relator Especial podría malinterpretarse en una época en que se tendía cada vez más a hacer uso de la fuerza en casos excepcionales. | UN | غير أن أي محاولة لحذف الجزء الأول من الجملة الأولى في المادة 2 كما وضع المقرر الخاص صيغتها قد تفسَّر تفسيراً خاطئاً في وقت يسود فيه اتجاه متزايد نحو استعمال القوة في حالات استثنائية. |
Por esa razón, la primera oración del párrafo 16 es innecesaria. | UN | ولذلك لا تكون هناك ضرورة للجملة الأولى من الفقرة 16. |
Esa incongruencia se pone de manifiesto cuando se compara el proyecto de artículo 9 con la primera oración del proyecto de artículo 31. | UN | ويظهر عدم الاتساق لدى مقارنة مشروع المادة 9 بالجملة الأولى من مشروع المادة 31. |
Se observó que la primera oración del proyecto de disposición modelo estaba tomada del artículo 45 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. | UN | وأشير الى أن الجملة الأولى منه مأخوذة من المادة 45 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء. |
la primera oración del párrafo 25 se convertirá en la segunda oración del párrafo 24. | UN | تصبح الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٥ الجملة الثانية من الفقرة ٢٤. |
105. Se decidió que el párrafo 4) y la primera oración del párrafo 5) del artículo 51 duodecies entraban en detalles innecesarios, por lo que deberían suprimirse, y se decidió asimismo suprimir la palabra " demás " en la segunda frase del párrafo 5). | UN | 105- رُئي أن الفقرة (4) والجملة الأولى من الفقرة (5) من المادة 51 مكررا حادي عشر مفصّلتان تفصيلاً مفرطاً، وتقرّر بالتالي حذفهما، كما تقرّر حذف كلمة " الآخرين " من الجزء المتبقي من الفقرة (5). |
Por lo tanto, propone modificar la primera oración del apartado a) de la recomendación 87 para que diga: " Un comprador de bienes, vendidos en el curso normal del negocio del vendedor... " . | UN | ولذلك اقترحت تعديل الجملة الافتتاحية في الفقرة (أ) من التوصية 87 على النحو التالي: " ... من يشتري سلعا تُباع في سياق العمل المعتاد للبائع ... " . |
El párrafo 5 del artículo 10 del proyecto de protocolo facultativo es comparable a la primera oración del párrafo 5 del artículo 20 de la Convención contra la Tortura. | UN | ٨٥ - والمادة ٠١-٥ من مشروع البروتوكول الاختياري مماثلة للجملة اﻷولى الواردة في المادة ٠٢-٥ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
De la misma forma, en la primera oración del artículo 53 del modelo de acuerdo, deberían eliminarse las palabras siguientes: | UN | كذلك في الفقرة ٥٣ من الاتفاق النموذجي، ينبغي حذف العبارات التالية من الجملة اﻷولى: |