"la primera parte del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الباب اﻷول من المشروع
        
    • الباب اﻷول من مشاريع
        
    • الباب اﻷول من مشروع المواد
        
    • الجزء اﻷول من المشروع
        
    • الباب الأول من مشاريع المواد
        
    • الجزء اﻷول من مشروع المواد
        
    • الجزء الأول من مشروع
        
    • في المادة ٩١ من الباب اﻷول
        
    Se reconocía muy generalmente, y también se desprendía muy claramente de la primera parte del proyecto relativo a la responsabilidad de los Estados, que la legítima defensa excluía la ilicitud. UN فمن المسلم به بشكل عام، ويظهر أيضاً بوضوح شديد من الباب اﻷول من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، ان الدفاع الشرعي ينفي عن الفعل صفة اللامشروعية.
    En suma, para que la primera parte del proyecto fuera aceptable habría que modificarla considerablemente. UN ومجمل القول، أنه يتعين تعديل الباب اﻷول من المشروع تعديلا كبيرا لكي يصبح نصا مقبولا.
    Sin embargo, no se intentó reconsiderar ninguna de las cuestiones suscitadas en relación con la primera parte del proyecto de artículos. UN إلا أنه لم تبذل أية محاولة ﻹعادة النظر في أية مسائل أثيرت في الباب اﻷول من مشاريع المواد.
    La delegación francesa cree que, para que sea aceptable, la primera parte del proyecto de artículos debe ser radicalmente enmendada. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه إذا أريد لهذا النص أن يكون مقبولا فينبغي تعديل الباب اﻷول من مشاريع المواد تعديلا جذريا.
    establecida en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de UN المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد ٤٣٢-٠٦٢ ٢٨٢
    Ya ha concluido la investigación correspondiente a la primera parte del proyecto, en la que se examina la situación actual, así como las necesidades y las medidas que deben tomarse de inmediato, y se ha redactado un programa detallado de asistencia técnica al pueblo palestino. UN وقد اكتمل الجزء اﻷول من المشروع الذي يتناول تقييم الحالة الراهنة، والاحتياجات والتدابير اللازمة لاتخاذ إجراءات عاجلة، وتم وضع برنامج مفصل للمساعدة التقنية التي ستقدم للشعب الفلسطيني.
    Quedan algunas cuestiones pendientes que se refieren a la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 3 - وثمة القليل من المسائل المعلقة التي تهم الباب الأول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    45. Por otra parte, es preciso que la Sexta Comisión oriente a la CDI acerca de la cuestión de las consecuencias de los llamados " crímenes " internacionales de los Estados, definidos en el artículo 19 de la primera parte del proyecto. UN ٤٥ - وفي سياق آخر تحتاج لجنة القانون الدولي الى توجيه من اللجنة السادسة بشأن مسألة نتائج " الجنايات " الدولية التي ترتكبها الدول حسب المعنى الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد.
    Se señaló a este respecto que el problema de los vínculos entre las dos clases de responsabilidad y en particular de la relación entre el proyecto de código y el artículo 19 de la primera parte del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados no dejaría de plantearse en lo futuro, y que, en consecuencia, la Comisión tendría que reflexionar sobre ello. UN ولوحظ في هذا الخصوص أن مشكلة العلاقات بين نوعي المسؤولية، وخصوصا العلاقة بين مشروع المدونة والمادة ٩١ من الباب اﻷول من المشروع الخاص بمسؤولية الدول، ستظهر في المستقبل وأن اللجنة ستضطر إلى التفكير فيها.
    232. Los comentarios y observaciones de los miembros de la Comisión sobre la cuestión de las consecuencias de los actos calificados de delitos en el artículo 19 de la primera parte del proyecto se reflejan en los párrafos 233 a 324 infra. UN ٢٣٢- وقد وردت تعليقات أعضاء اللجنة وملاحظاتهم على مسألة نتائج اﻷفعال التي وُصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ٩١ من الباب اﻷول من المشروع في الفقرات من ٢٣٣ إلى ٣٢٤ الواردة أدناه.
    4. El presente informe sobre la primera parte del proyecto está organizado de la siguiente manera: se reproduce, artículo por artículo, el proyecto aprobado en primera lectura; cada artículo va seguido de las observaciones de los gobiernos y luego de la opinión y las conclusiones del Relator Especial. UN ٤ - أما هذا التقرير الذي يتناول الباب اﻷول من المشروع فيقدم على النحو التالي: فهو يورد المشروع المعتمد في القراءة اﻷولى مادة مادة، ويُتبع كل مادة بتعليقات الحكومات ثم برأي المقرر الخاص واستنتاجاته.
    El informe de la CDI solicita a los miembros de la Comisión su opinión sobre dos cuestiones esenciales: por una parte, las consecuencias jurídicas de los hechos internacionalmente ilícitos calificados de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos y, por otra, la solución de las controversias relativas a las consecuencias jurídicas de un crimen internacional. UN وقالت إن تقرير اللجنة طلب من أعضاء اللجنة أن يقدموا آراءهم بشأن مسألتين أساسيتين: اﻵثار القانونية المترتبة على اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات في المادة ٩١ من الباب اﻷول من المشروع وكيفية حل المنازعات المتصلة باﻵثار القانونية المترتبة على جناية دولية.
    Como era de esperar, el séptimo informe del Relator Especial dio lugar a controversia porque las propuestas que contiene se derivan directamente de decisiones adoptadas por la Comisión cuando se aprobó el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos. UN ٤ - ولاحظت أن التقرير السابع للمقرر الخاص قد أثار جدلا، كما كان منتظرا، ذلك أن الاقتراحات الواردة فيه نابعة مباشرة من القرارات التي اتخذتها اللجنة وقت اعتماد المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد.
    En cuanto a la cuestión de la atribución, es importante la uniformidad y simetría de redacción en las disposiciones del capítulo II de la primera parte del proyecto de artículos. UN ١٣ - وبالنسبة لمسألة التحميل، فإن تماسك اللغة وتناسقها في أحكام الفصل الثاني من الباب اﻷول من مشاريع المواد أمر هام.
    concepto de crimen internacional, tal como lo define el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, debería ser examinado de nuevo por la Comisión a la luz de la evolución reciente de la teoría y la práctica del derecho internacional. UN وأضافت أن مفهوم الجنايات الدولية، على النحو المحدد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدول، لابد من إعادة النظر فيه من جانب اللجنة في ضوء التطور اﻷخير لنظرية القانون الدولي وتطبيقاته.
    iii) El tipo de responsabilidad entrañaba infracciones calificadas de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN ' ٣ ' نوع المسؤولية التي تترتب على الانتهاكات التي وُصِفت بأنها جنايات في المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    v) La definición del artículo 19 de la primera parte del proyecto UN ' ٥ ' التعريف الوارد في المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    Los países nórdicos consideran que el proyecto de artículos tiene en cuenta la práctica actual pero son conscientes de que se requieren ciertos cambios, especialmente en la primera parte del proyecto. UN ٣٥ - وتعتقد بلدان الشمال اﻷوروبي أن مشروع المواد يعكس الممارسات الحالية لكنها تدرك أن هناك حاجة إلى بعض التغييرات، خاصة في الجزء اﻷول من المشروع.
    29. La delegación italiana se congratula igualmente de que el Relator Especial haya examinado tan escrupulosamente las cuestiones planteadas por el artículo 19 de la primera parte del proyecto. UN ٢٩ - وقال إن الوفد اﻹيطالي يرحب أيضا بقيام المقرر الخاص بإجراء دراسة متعمقة بكيفية خاصة للقضايا المثارة في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من المشروع.
    la primera parte del proyecto de artículos define su alcance y el empleo de los términos. UN 11 - وذكر أن الباب الأول من مشاريع المواد يحدد النطاق المشمول والمصطلحات المستخدمة.
    No obstante, la CDI no ha abordado ninguna de las dificultades que la obligaron a no incluir ese elemento en la primera parte del proyecto de artículo y, por ello, resulta difícil comprender por qué en la segunda parte se considera adecuado lo que no lo era en la primera. UN وقال إن لجنة القانون الدولي لم تعالج أيا من الصعوبات التي حملتها على التخلي عن هذا العنصر في الجزء اﻷول من مشروع المواد ومن ثم فإنه لا يفهم السبب في أن ما لم يكن ملائما في الجزء اﻷول قد أصبح ملائما في الجزء الثاني.
    El Relator Especial consideraba que era esencial, ya que resolvía el problema del diferente ámbito de aplicación de la primera parte del proyecto y de las partes restantes. UN ورأى المقرر الخاص أنه جوهري، لأنه يحل مشكلة التباين في النطاق بين الجزء الأول من مشروع المواد وبقية أجزائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more