"la proliferación de armas de destrucción masiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي.
    La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. UN إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها.
    la proliferación de armas de destrucción masiva les puede hacer aún más peligrosos. UN وسيكون انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر خطورة.
    la proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles pone en riesgo la seguridad de nuestros Estados, nuestras poblaciones y nuestros intereses en el mundo. UN ذلك أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في العالم أجمع.
    La amenaza del terrorismo obliga a que se redoblen nuestros esfuerzos de limitar la proliferación de armas de destrucción masiva. UN ولا مهرب من خطر الإرهاب إلا بمضاعفة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ha prometido también continuar apoyando los esfuerzos mundiales para impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Los Estados partes deben respaldar medidas para fortalecer las normas en materia de no proliferación e impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وينبغي أن تدعم الدول الأطراف التدابير الرامية إلى تعزيز معايير عدم الانتشار وعرقلة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. UN :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛
    En él se exhorta también a los Estados a que presten mayor apoyo a los tratados y las convenciones internacionales que apuntan a prevenir y prohibir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN كما تحث الدول على تعزيز دعمها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها.
    :: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. UN - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛
    la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores resulta todavía más preocupante en el contexto del terrorismo. UN 28 - وأشار إلى أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يثير المزيد من القلق في سياق الإرهاب.
    Reconociendo que es indispensable prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva e impedir, sin ejercer discriminación, la transferencia de tecnologías militares avanzadas que permitirían a los países destinatarios fabricar tales armas, UN واذ يقر بضرورة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والحيلولة، دون تمييز، دون نقل التكنولوجيا المتطورة ذات المنحى العسكري التي يمكن أن تتيح للبلدان تصنيع هذه اﻷسلحة،
    La Unión Europea invita pues a todos los Estados a la adopción de políticas responsables en materia de transferencias de materiales sensibles y al establecimiento de sistemas de control a la exportación como medio para evitar la proliferación de armas de destrucción masiva. UN ولذلك يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى أن تقوم باعتماد سياسات مسؤولة فيما يتعلق بنقل المواد الحساسة، واستحداث ضوابط على الصادرات كوسيلة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Condenamos a viva voz la proliferación de armas de destrucción masiva, la delincuencia, el problema global de las drogas y sus delitos conexos, el tráfico ilícito de armas pequeñas y el terrorismo internacional. UN وندين بشدة انتشار أسلحة الدمار الشامل. ونؤيد النضال في مكافحة الجريمة ومكافحة المشكلة العالمية للمخدرات والجرائم المتصلة بها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والإرهاب الدولي.
    1. la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus medios de suministro, como los misiles balísticos, constituye una amenaza creciente para la paz y la seguridad internacionales. UN 1- يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبيل القذائف التسيارية تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين.
    ESTRATEGIA DE LA UE CONTRA la proliferación de armas de destrucción masiva UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل
    6. Es preciso intensificar la cooperación para combatir el peligro de la proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles. UN ٦ - وتعزيز التعاون ضروري لمكافحة خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more