También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. | UN | كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها. |
La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. | UN | ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي. |
La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. | UN | إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها. |
la proliferación de armas de destrucción masiva les puede hacer aún más peligrosos. | UN | وسيكون انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر خطورة. |
la proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles pone en riesgo la seguridad de nuestros Estados, nuestras poblaciones y nuestros intereses en el mundo. | UN | ذلك أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في العالم أجمع. |
La amenaza del terrorismo obliga a que se redoblen nuestros esfuerzos de limitar la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | ولا مهرب من خطر الإرهاب إلا بمضاعفة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva | UN | استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Ha prometido también continuar apoyando los esfuerzos mundiales para impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados partes deben respaldar medidas para fortalecer las normas en materia de no proliferación e impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وينبغي أن تدعم الدول الأطراف التدابير الرامية إلى تعزيز معايير عدم الانتشار وعرقلة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. | UN | :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛ |
En él se exhorta también a los Estados a que presten mayor apoyo a los tratados y las convenciones internacionales que apuntan a prevenir y prohibir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | كما تحث الدول على تعزيز دعمها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها. |
:: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. | UN | - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛ |
la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores resulta todavía más preocupante en el contexto del terrorismo. | UN | 28 - وأشار إلى أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يثير المزيد من القلق في سياق الإرهاب. |
Reconociendo que es indispensable prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva e impedir, sin ejercer discriminación, la transferencia de tecnologías militares avanzadas que permitirían a los países destinatarios fabricar tales armas, | UN | واذ يقر بضرورة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والحيلولة، دون تمييز، دون نقل التكنولوجيا المتطورة ذات المنحى العسكري التي يمكن أن تتيح للبلدان تصنيع هذه اﻷسلحة، |
La Unión Europea invita pues a todos los Estados a la adopción de políticas responsables en materia de transferencias de materiales sensibles y al establecimiento de sistemas de control a la exportación como medio para evitar la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | ولذلك يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى أن تقوم باعتماد سياسات مسؤولة فيما يتعلق بنقل المواد الحساسة، واستحداث ضوابط على الصادرات كوسيلة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Condenamos a viva voz la proliferación de armas de destrucción masiva, la delincuencia, el problema global de las drogas y sus delitos conexos, el tráfico ilícito de armas pequeñas y el terrorismo internacional. | UN | وندين بشدة انتشار أسلحة الدمار الشامل. ونؤيد النضال في مكافحة الجريمة ومكافحة المشكلة العالمية للمخدرات والجرائم المتصلة بها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والإرهاب الدولي. |
1. la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus medios de suministro, como los misiles balísticos, constituye una amenaza creciente para la paz y la seguridad internacionales. | UN | 1- يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبيل القذائف التسيارية تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين. |
ESTRATEGIA DE LA UE CONTRA la proliferación de armas de destrucción masiva | UN | استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل |
6. Es preciso intensificar la cooperación para combatir el peligro de la proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles. | UN | ٦ - وتعزيز التعاون ضروري لمكافحة خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف. |