"la protección de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    • وحماية الأشخاص ذوي
        
    • حماية الأشخاص المصابين
        
    • المتعلق بحماية الأشخاص ذوي
        
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ley de la Federación de Bosnia y Herzegovina sobre la protección de las personas con trastornos mentales UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن حماية الأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية
    La oradora confía en que como parte de las iniciativas internacionales para la protección de las personas con discapacidad se atiendan las consecuencias trágicas de las armas prohibidas internacionalmente. UN وأعربت عن أملها في أن تعالج الجهود الدولية المبذولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الآثار المأساوية للأسلحة المحرمة دوليا.
    Marruecos también tomó nota de las medidas legislativas destinadas a reforzar la protección de los derechos humanos, como la aprobación de leyes sobre la libertad de información y la protección de las personas con discapacidad mental. UN وأحاط المغرب علماً أيضاً بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بحرية الإعلام وحماية الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Reconoció los progresos realizados en la protección de las personas con discapacidad. UN وسلمت بتحقيق تقدم في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Es más fácil de entender y de aplicar, al tiempo que continúa garantizando la protección de las personas con discapacidad frente a la discriminación. UN ومن اليسير فهمه والعمل به، مع المحافظة في الوقت نفسه على ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre la protección de las personas con discapacidad. UN ووُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estas actividades redundarán en una mejora de los dispositivos que favorecen la protección de las personas con discapacidad frente a las consecuencias de las futuras situaciones de emergencia. UN وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل.
    Existen prestaciones específicas para mejorar la protección de las personas con discapacidad. UN وتوفر استحقاقات خاصة لتحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta posibilidad remota no supone un problema pues se asemeja a la protección de las personas con doble nacionalidad abarcada en el artículo 5 del presente proyecto de artículos. UN وهذا الاحتمال البعيد لا يشكل مشكلة لأنه يشبه حماية الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة التي تتناولها المادة 5 من مشاريع هذه المواد.
    42. la protección de las personas con discapacidad es también una política fundamental para la República Islámica del Irán. UN 42 - واختتم قائلا إن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة تمثل أيضا سياسة أساسية لإيران.
    Sin embargo, esas crisis deben ser un recordatorio de que debe intensificarse la labor a fin de velar por la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo. UN بل إن مثل هذه الأزمات ينبغي أن تكون بمثابة تذكير بأنه ينبغي القيام بالمزيد لضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المعرضين للمخاطر.
    También destacó la promulgación de leyes para la protección de las personas con discapacidad. UN وألقت الضوء أيضاً على سنّ تشريعات لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Marco jurídico para la protección de las personas con discapacidad contra la tortura UN ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب
    En materia de cooperación para el desarrollo, Italia ha adoptado nuevas directrices para incorporar la cuestión de la discapacidad en sus iniciativas internacionales y dedica especial atención a la protección de las personas con discapacidad en situaciones de emergencia y situaciones posteriores a un conflicto. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.
    Garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. UN ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية
    Celebró las medidas para hacer frente a la violencia doméstica y la trata de personas y los planes de acción para mejorar el acceso a la educación y a los servicios de salud y la protección de las personas con discapacidad. UN ورحبت بالجهود المبذولة للتصدي للعنف المنزلي والاتجار بالبشر، وبخطط العمل الرامية إلى تحسين فرص الاستفادة من التعليم والخدمات الصحية، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. Invita a los Estados a que, en colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, promuevan iniciativas bilaterales, regionales e internacionales para apoyar la protección de las personas con albinismo; UN 6- يدعو الدول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، إلى تعزيز المبادرات الثنائية والإقليمية والدولية الرامية إلى دعم حماية الأشخاص المصابين بالمهق؛
    El Mediador se encarga de los aspectos relacionados con la protección de las personas con discapacidad. UN وكُلف أمين المظالم بالشق المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more