"la razón principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • السبب الرئيسي
        
    • والسبب الرئيسي
        
    • السبب اﻷساسي
        
    • الأساس الرئيسي
        
    • فالسبب الرئيسي
        
    • الداعي الرئيسي
        
    • السبب الأهم
        
    Se piensa que la razón principal de este incremento son los factores dietéticos, especialmente el insumo excesivo de grasas. UN ويعتقد أن العوامل التغذوية هي السبب الرئيسي لهذه الزيادة، وبخاصة اﻹفراط في تناول الدهون في اﻷغذية.
    la razón principal del desahucio era la falta de pago del alquiler. UN وكان السبب الرئيسي للطرد من المسكن هو عدم دفع الإيجارات.
    Algunos funcionarios de aduanas explicaron que esa complicidad era la razón principal de su incapacidad para intervenir o prohibir el paso de cargamentos sospechosos. UN وأوضح عدد من مسؤولي الجمارك أن هذا التواطؤ هو السبب الرئيسي وراء عدم قدرتهم على التدخل أو منع الشحنات الممنوعة.
    la razón principal es la incapacidad para poner en vigor medidas decisivas. UN والسبب الرئيسي لهذا هو عدم القدرة على وضع تدابير حاسمة.
    la razón principal de las enmiendas es mejorar el entorno laboral de los empleados del sector de hoteles y restaurantes. UN والسبب الرئيسي الذي دفع إلى إدخال هذه التعديلات هو تحسين بيئة العمل للعاملين في قطاع الفنادق والمطاعم.
    la razón principal fue que no se consideraba que las mujeres tuviesen la misma dignidad que los hombres. UN وكان السبب الرئيسي في ذلك هو أن المرأة لم تكن تعتبر مساوية للرجل في الكرامة.
    Ahora bien, esta es la razón principal por la que elegimos este edificio. Open Subtitles الآن ،هذا هو السبب الرئيسي الذي إخترنا هذه البناية من أجله
    La representante consideró que la razón principal era una combinación de distintos factores. UN واعتبرت الممثلة أن السبب الرئيسي يعود إلى تضافر عوامل شتى.
    42. la razón principal es la venganza privada de civiles y de militares tutsis. UN ٢٤ - السبب الرئيسي هو انتقام المدنيين التوتسي، وكذلك العسكريون، انتقاماً خاصاً.
    El desempleo de los jóvenes puede verse como la razón principal de la marginación de la juventud, dondequiera que viva. UN وتعد بطالة الشباب السبب الرئيسي للتهميش الاجتماعي للشباب حيثما وجدوا.
    Esas dificultades son la razón principal del gran número de informes atrasados y también la causa de que algunos Estados vacilen en adherirse a una convención, impidiendo así su universalidad. UN وقال إن هذه الصعوبات كانت السبب الرئيسي للتأخر في تقديم عدد كبير من التقارير.
    En nueve casos, la razón principal para elegir el organismo de ejecución parecía ser el hecho de que el proyecto propuesto era continuación de uno anterior. UN وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق.
    Esta es la razón principal del regreso de personas de origen étnico kazakos. UN وكان هذا هو السبب الرئيسي في عودة السكان الذين ينتمون أصلا إلى الكازاخ.
    Se informa que la razón principal de su detención es que pueden servir para el canje de soldados rusos capturados. UN وافادت المعلومات الواردة بأن السبب الرئيسي في احتجازهم هو أنه يمكن استبدالهم بالجنود اﻷسرى من الروس.
    Esa es la razón principal por la que en estos momentos se requiere la presencia militar extranjera en la región. UN وهذا هو السبب الرئيسي لضرورة الوجود العسكري اﻷجنبي في المنطقة في هذه المرحلة من الزمن.
    Esa es la razón principal por la cual hemos rendido este breve informe. UN وهذا هو السبب الرئيسي وراء عرضنا هذا التقرير المختصر.
    la razón principal por la que somos uno de los mayores bufetes que quedan es porque no nos olvidamos de que lo importante es el cliente. Open Subtitles والسبب الرئيسي في كوننا إحدى الشركات الكبيرة القليلة التي ما زالت ثابتة هو أننا لا ننسى أن العميل يأتي في المقام الأول
    la razón principal por la que se recurre al transporte aéreo es el aumento del bandolerismo y la actividad de las milicias en casi todas las zonas. UN والسبب الرئيسي للرحلات الجوية هو زيادة أعمال قطع الطرق والميليشيات في جميع المناطق تقريبــا.
    Y la razón principal de ese atraso es la estructura de la sociedad. UN والسبب الرئيسي لهذا التخلف يكمن في هيكل المجتمع.
    la razón principal de que se evitara el conflicto nuclear es el temor al desastre nuclear. UN والسبب الرئيسي الذي حال دون قيام حرب عالمية هو الخوف من وقوع كارثة نووية.
    El Tratado sobre la no proliferación es la razón principal de que muchas naciones no posean actualmente armas nucleares y de que quienes vaticinaron el apocalipsis se equivocaran. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي السبب اﻷساسي في أن عشرات اﻷمم لا تمتلك اﻵن أسلحة نووية؛ وفي خطأ نذر الشؤم.
    la razón principal de la invalidez de las reservas es su incompatibilidad con el objeto y el fin del tratado. UN فالسبب الرئيسي الذي يجلب عدم صحة التحفظات هو تنافيها مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Los coordinadores residentes destacan que la razón principal en favor de los servicios comunes es que permiten realizar economías de escala y reducir los costos cuando se prestan servicios en nombre de varios organismos y no en forma individual. UN ويؤكد المنسقون المقيمون أن الداعي الرئيسي للخدمات المشتركة هو تحقيق وفورات حجم تتيح تحقيق وفورات في التكاليف عند الاضطلاع بمهام تقديم الخدمات لصالح عدد من الوكالات، وليس بشكل فردي.
    Esta era la razón principal para hacerlo bien. Fíjense. Ahí está Preity Zintia. TED فكان هذا السبب الأهم للأداء المتميز. إنظروا الجميع يشاهد بريتي زناتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more