"la reclasificación del puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تصنيف وظيفة
        
    • إعادة تصنيف الوظيفة
        
    • على رفع رتبة وظيفة
        
    • ترفيع وظيفة
        
    • بإعادة تصنيف وظيفة
        
    • رفع رتبة الوظيفة
        
    • رفع مستوى وظيفة
        
    • إعادة تصنيفها
        
    • لإعادة تصنيف الوظيفة
        
    • وإعادة تصنيف وظيفة
        
    • في إعادة التصنيف
        
    • إلى رفع رتبة
        
    I)). La delegación de Cuba apoya la reclasificación del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores. UN وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación del puesto de redactor de discursos de la categoría P–2 a la categoría P–3. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإقرار إعادة تصنيف وظيفة كاتب خطب من الرتبة ف - ٢ الى الرتبة ف - ٣.
    La Comisión no encuentra convincente el argumento de que la reclasificación del puesto en una categoría superior agregue valor a las funciones o de que los jefes de todos los equipos operacionales integrados deban tener la misma categoría. UN واللجنة ليست مقتنعة بالحجة القائلة إن إعادة تصنيف الوظيفة برفع رتبتها يحقق قيمة مضافة في الاضطلاع بالمهام أو إنه ينبغي أن تكون على رأس جميع هياكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة قيادات من نفس المستوى.
    Las funciones de representación y gestión llevadas a cabo en Nairobi ampliarán las competencias del Jefe de Personal, lo que justifica la reclasificación del puesto. UN وستزيد مهام التمثيل والإدارة في نيروبي من مسؤوليات رئيس الديوان، الأمر الذي يبرر إعادة تصنيف الوظيفة.
    Anunció que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había aprobado la reclasificación del puesto de Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas a la categoría de Subsecretario General. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على رفع رتبة وظيفة مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، إلى رتبة أمين عام مساعد.
    34. En el párrafo 85 del informe se propone la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. UN ٣٤ - وفي الفقرة ٨٥، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١.
    la reclasificación del puesto de Fiscal Adjunto no está dentro de las atribuciones administrativas delegadas al Tribunal. UN تعتبر إعادة تصنيف وظيفة نائب المدعي العام خارج نطاق السلطة الإدارية المفوضة للمحكمة.
    El Representante del Secretario General instó al Comité Mixto a que considerara favorablemente su solicitud de aumentar la plantilla, incluida la reclasificación del puesto de Jefe del Servicio. UN وحث ممثل اﻷمين العام المجلس على النظر إيجابيا في طلبه موارد إضافية من الوظائف، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة.
    El Comité Mixto no tomó ninguna medida sobre la reclasificación del puesto de Jefe del Servicio de Gestión de las Inversiones a la categoría D-2. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الاستثمارات إلى الرتبة مد - ٢.
    En esa plantilla se incluye la reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Ventas y Comercialización, de la categoría P-3 a la de P-4. UN ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤.
    En esa plantilla se incluye la reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Ventas y Comercialización, de la categoría P-3 a la de P-4. UN ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤.
    También se propone la reclasificación del puesto de jefe de sección a la categoría P-5 para que corresponda al aumento de la complejidad y el alcance de sus funciones. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة رئيس القسم لتصبح من رتبة ف - ٥ بما يعكس أداء مهام أكثر تعقيدا وأوسع نطاقا.
    Esta División debería estar encabezada por un funcionario de categoría D-2, lo cual entrañaría la reclasificación del puesto actual, que es de categoría D-1. UN وينبغي، من اﻵن، أن يرأس هذه الشعبة موظف برتبة مد - ٢ ، وذلك يعني إعادة تصنيف الوظيفة الحالية التي هي برتبة مد - ١.
    Por lo tanto, se propone la reclasificación del puesto de la categoría D-1 a la de D-2. UN ولذلك يقترح إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢.
    Se propone la reclasificación del puesto a la categoría P-4 debido a las mayores responsabilidades del cargo. UN ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة الى الرتبة ف - ٤ بسبب المسؤوليات اﻹضافية التي يستلزمها ذلك.
    Se propone la reclasificación del puesto a la categoría P-4 debido a las mayores responsabilidades del cargo. UN ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة الى الرتبة ف - ٤ بسبب المسؤوليات اﻹضافية التي يستلزمها ذلك.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación del puesto de Jefe de Apoyo a la Misión (D-1) a Director de Apoyo a la Misión (D-2). UN ولهذا، توصي اللجنة بالموافقة على رفع رتبة وظيفة رئيس دعم البعثات (مد-1) إلى رتبة مدير دعم البعثات (مد-2).
    En el informe del Secretario General (párr. 77), se propuso la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. UN ٥٣ - وفي تقرير اﻷمين العام )الفقرة ٧٧( يقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية إلى رتبة مد - ١.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos se debe a la reclasificación del puesto del cuadro de servicios generales. UN وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Algunas delegaciones hicieron comentarios sobre la reclasificación del puesto de D-2 en la OSIA y preguntaron por qué no se podía tratar después de haber procedido al examen de las operaciones de la OSIA. UN ١٣٧ - وعلق بعض الوفود على رفع رتبة الوظيفة مد - ٢ في مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، وسأل عن سبب عدم إمكان النظر فيه بعد استعراض عمليات المكتب.
    La resolución 62/250 de la Asamblea General dio a la nueva División una mayor capacidad de liderazgo con la reclasificación del puesto de Director. UN وقد أُعطيت الشعبة الجديدة قدرات معزَّزة من حيث القيادة بموجب قرار الجمعية العامة 62/250، مع رفع مستوى وظيفة مدير الشعبة.
    * Se propone la reclasificación del puesto debido a cambios en las funciones. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    La delegación del Pakistán apoya la reclasificación del puesto de categoría P5 que propone el Secretario General en el párrafo 4.19. UN وأعرب عن تأييد وفده لإعادة تصنيف الوظيفة من الرتبـــة ف - 5 على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 4 - 19.
    la reclasificación del puesto de Jefe se ajusta a la nueva función de ese puesto y al aumento de sus responsabilidades de supervisión y gestión. UN وإعادة تصنيف وظيفة رئيسة الشؤون الإدارية إجراء متساوق مع الدور الجديد لمنصب رئيس الشؤون الإدارية وازدياد مسؤولياته الإشرافية والإدارية.
    La Sra. Kuroda (Japón) dice que su delegación está de acuerdo con que la reclasificación del puesto que se propone en el subprograma 2 de la sección 26 debe examinarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007. UN 13 - السيدة كورودا (اليابان): قالت إن وفدها يوافق على أنه ينبغي النظر في إعادة التصنيف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 2 من الباب 26 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    La dotación complementaria de personal que se propone para la UNPOS incluye la adición de 18 funcionarios de contratación internacional y 13 de contratación nacional o local, así como la reclasificación del puesto de Representante del Secretario General (D-2) a la categoría de Subsecretario General. UN 25 - ويشمل الملاك الوظيفي الكامل للمكتب 18 وظيفة دولية جديدة و 13 وظيفة وطنية/محلية، بالإضافة إلى رفع رتبة ممثل الأمين العام من (مد-2) إلى رتبة أمين عام مساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more