"la recuperación de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استرداد التكاليف
        
    • لاسترداد التكاليف
        
    • باسترداد التكاليف
        
    • واسترداد التكاليف
        
    • استرداد التكلفة
        
    • استعادة التكاليف
        
    • التكاليف المستردة
        
    También indicaron que los distintos organismos debían armonizar su metodología relativa a los informes sobre la recuperación de gastos. UN وينبغي أن تقوم الوكالات في ما بينها بمواءمة نهج استرداد التكاليف وتقديم التقارير عن ذلك.
    2005/18 Gestión estratégica de gastos del PNUD y consecuencias para la recuperación de gastos UN إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف
    También pidieron a la secretaría que siguiese colaborando con el Comité Ejecutivo del GNUD con respecto a la armonización de la recuperación de gastos. UN وطلب المتكلمون أيضا من الأمانة أن تواصل العمل مع وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تنسيق استرداد التكاليف.
    Información actualizada relativa a la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    También ha producido resultados muy satisfactorios en lo que respecta a la recuperación de gastos. UN كما أثبت هذا المركز التجاري نجاحه فيما يتعلق باسترداد التكاليف.
    la recuperación de gastos deja de ser un impedimento a las alianzas de colaboración UN لا يعود استرداد التكاليف عائقا أمام الشراكات.
    Examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    1. Recuerda la decisión 2005/12 relativa a la recuperación de gastos indirectos para la cofinanciación; UN 1 - يشير إلى المقرر 2005/12 بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك؛
    Adoptó la decisión 2007/15 relativa al examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos. UN اعتمد المقرر 2007/15 بشأن استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Todos los demás costos seguirán siendo sufragados a través de contribuciones de gobiernos e ingresos derivados de la recuperación de gastos. UN وستظل جميع التكاليف الأخرى تُغطَّى من المساهمات الحكومية ومن إيرادات استرداد التكاليف.
    Examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    la recuperación de gastos se aplica generalmente a los gastos indirectos variables para asegurar que todos los gastos imputables se asignen a cada fuente de financiamiento. UN ويطبق استرداد التكاليف بصفة عامة على التكاليف غير المباشرة المتغيرة لضمان تحمل كل مصدر تمويل في نهاية الأمر لجميع التكاليف المعزوة إليه.
    Ingresos derivados de la recuperación de gastos - estimaciones para 2008-2009 y 2010-2011 UN الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف - التقديرات للفترتين 2008-2009 و 2010-2011
    Subtotal, otros ingresos derivados de la recuperación de gastos UN المجموع الفرعي للإيرادات الأخرى من استرداد التكاليف
    Subtotal, otros ingresos derivados de la recuperación de gastos UN المجموع الفرعي للإيرادات الأخرى من استرداد التكاليف
    la recuperación de gastos se estima teniendo en cuenta la proyección de la asistencia a los programas financiada con cargo a otros recursos. UN ويقدر استرداد التكاليف على أساس برنامج المساعدة المقترح الممول من الموارد الأخرى.
    Se destacó que era necesario trabajar más para lograr un enfoque común y sistemático en relación con la recuperación de gastos. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    :: Informe sobre los avances hacia la armonización de la recuperación de gastos UN :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة في ما يتعلق باسترداد التكاليف
    Cambio en la política relativa a la preparación de informes sobre existencias y la recuperación de gastos de la oficina UN تغير السياسات المتبعة في مجال الإبلاغ عن المخزون واسترداد التكاليف التي يتكبدها المكتب
    Un objetivo inmediato es aumentar la recaudación de ingresos para mejorar la sostenibilidad del presupuesto de Kosovo. Para ello se potenciarán medidas de recaudación de impuestos y mejoras en la recuperación de gastos del sector de servicios básicos. UN ويتمثل الهدف المباشر في زيادة تحصيل الإيرادات لزيادة القدرة على استدامة ميزانية كوسوفو، وذلك بتحسين تدابير جباية الضرائب والقدرة على استرداد التكلفة في قطاع المرافق العامة.
    La nueva ortodoxia favorece la recuperación de gastos y un sistema de pago por servicios, por lo cual hay muchos servicios que quedan fuera del alcance de los pobres. UN والنزعة الجديدة في التفكير تحبذ استعادة التكاليف ونهج تقاضي أتعاب مقابل توفير الخدمات، مما جعل الفقراء غير قادرين على الحصول على العديد من الخدمات.
    la recuperación de gastos de asistencia a los programas ascendió a 162 millones de dólares en el bienio 2004-2005, el 6,7% de los gastos de asistencia a los programas financiados con fondos complementarios. UN وبلغت التكاليف المستردة من المساعدة البرنامجية 162 مليون دولار في 2004-2005، أي 6.7 في المائة من نفقات المساعدة البرنامجية الممولة من الأموال التكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more