También se está examinando la red de oficinas extrasede con miras a lograr un mayor equilibrio entre los recursos y la ejecución de actividades de asistencia técnica. | UN | ومن أجل تحسين التشكيل الخاص بالموارد وبالتنفيذ في مجال المساعدة التقنية، تجري اعادة النظر في شبكة المكاتب الميدانية. |
Esas actividades se realizarán en la Sede de la ONUDI o por conducto de la red de oficinas extrasede de la Organización. | UN | وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية. |
Además, el presupuesto del Fondo cubre los gastos de la red de oficinas extrasede y las actividades de proyectos en África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y Europa y el Oriente Medio. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
67. El orador se muestra conforme con la meta de la Secretaría en el sentido de perfeccionar la red de oficinas extrasede con miras a potenciar su impacto e integración en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 67- وأعرب عن تأييده لهدف الأمانة الرامي إلى تنقيح الشبكة الميدانية تحسينا لتأثيرها واندماجها في منظومة الأمم المتحدة. |
Para hacer progresos en relación con esa cuestión, la Secretaría presentó a examen en el mismo documento tres opciones, encaminadas todas a aumentar la eficiencia de la red de oficinas extrasede y promover las medidas de la Organización en favor de la descentralización. | UN | ولإحراز تقدّم بشأن هذه المسألة، قدّمت الأمانة، في الوثيقة ذاتها، ثلاثة خيارات للنظر فيها، تهدف جميعها إلى زيادة كفاءة الشبكة الميدانية والارتقاء بالجهود التي تبذلها المنظمة في سبيل تحقيق اللامركزية. |
Se presta ayuda a los Estados en el marco del programa de asistencia técnica de la ONUDD, por medio de la red de oficinas extrasede y los programas mundiales centralizadas en Viena. | UN | وتقدم المساعدة للدول عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا. |
Se consideró que la red de oficinas extrasede no estaba estructurada de manera óptima y que se debía delegar más autoridad sobre el terreno. | UN | ولم تعتبر شبكة المكاتب الميدانية مبنية هيكليا على النحو اﻷمثل ، وأرتئي من الضروري تفويض مزيد من السلطة الى الميدان . |
30. Se pidió a la Comisión III que examinara la red de oficinas extrasede y distintas opciones de traspasar facultades a las dependencias sobre el terreno. | UN | 30- وقد طُلب إلى اللجنة الثالثة أن تنظر في شبكة المكاتب الميدانية وفي سبل نقل السلطة إلى الميدان. |
La reestructuración de la sede y el nuevo perfil de la red de oficinas extrasede han entrañado la redistribución de puestos para cubrir nuevas funciones y fortalecer las dependencias encargadas de las actividades operacionales. | UN | واستلزمت إعادة هيكلة المقر وإعادة تحديد ملامح شبكة المكاتب الميدانية نقل وظائف لتغطية المهام الوظيفية الجديدة ولتعزيز وحدات العمل المعنية بالأنشطة العملياتية. |
37. Una serie de oradores destacaron el valor de la red de oficinas extrasede de la ONUDD para la prestación de asistencia. | UN | 37- وأكّد عدد من المتكلّمين قيمة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في توفير المساعدة. |
Se hizo hincapié en la necesidad de fortalecer la red de oficinas extrasede de la ONUDD, incluso mediante la capacitación y otras intervenciones para crear capacidad en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وجرى تأكيد الحاجة إلى تعزيز شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب، بوسائل من بينها التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se presentó la reconfiguración de la red de oficinas extrasede de la UNODC, encaminada aumentar la sinergia y reducir los gastos. | UN | وقُدم عرضٌ بشأن إعادة تنظيم شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي عملية ترمي إلى تحسين التآزر وتقليص التكاليف. |
Todas las publicaciones están encaminadas a facilitar la aplicación de las reglas y normas por los Estados Miembros y a dotar a la red de oficinas extrasede de la Oficina de instrumentos prácticos en apoyo de la asistencia técnica. | UN | وتهدف جميع المنشورات إلى تسهيل تطبيق المعايير والقواعد من جانب الدول الأعضاء، وإلى تزويد شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب بأدوات عملية لدعم المساعدة التقنية. |
la red de oficinas extrasede de la UNODC y los asesores de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos sobre el terreno también realizan tareas de seguimiento. | UN | كما يتابع هذه العمليةَ كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
El orador señaló el importante papel que la red de oficinas extrasede de la UNODC podía desempeñar para ayudar a las autoridades nacionales a realizar evaluaciones a ese respecto. | UN | ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد. |
la red de oficinas extrasede de la UNODC ha ejecutado proyectos amplios de lucha contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes en países específicos, entre ellos Nigeria. | UN | ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا. |
El presupuesto de apoyo incluye los recursos necesarios para mantener la red de oficinas extrasede y la Subdivisión de Operaciones, el Servicio de Apoyo al Programa y la Dependencia de Recaudación de Fondos y la Dependencia de Relaciones Externas en la sede, así como las funciones básicas de gestión, administración y otras funciones de apoyo como la comprobación de cuentas y el apoyo prestado a las oficinas extrasede por el PNUD. | UN | وتشمل ميزانية الدعم الموارد اللازمة للحفاظ على شبكة المكاتب الميدانية وفرع العمليات ودائرة دعم البرامج ووحدتي جمع اﻷموال والعلاقات الخارجية في المقر، وكذلك وظائف الادارة والشؤون الادارية وغيرها من وظائف الدعم، مثل خدمات مراجعة الحسابات والدعم التي يقدمها اليونديب الى المكاتب الميدانية. |
7. La reestructuración de la sede y la transformación del perfil de la red de oficinas extrasede entrañaron la redistribución de puestos con objeto de cubrir nuevas funciones y fortalecer las dependencias encargadas de las actividades operacionales. | UN | 7- استتبعت اعادة هيكلة المقر واعادة توسيم ملامح شبكة المكاتب الميدانية اعادة توزيع الوظائف لاستيعاب المهام الوظيفية الجديدة، ولتعزيز وحدات العمل التي تضطلع بالأنشطة العملياتية. |
72. Por lo que respecta a la red de oficinas extrasede, la ONUDI cuenta en la actualidad con oficinas extrasede en 30 países, cinco centros de coordinación y un Centro. | UN | 72- وأشارت إلى الشبكة الميدانية فقالت إن لدى اليونيدو حاليا مكاتب ميدانية قطرية في 30 بلدا و5 جهات وصل ومركزا واحدا. |
El Equipo de tareas tiene por objetivo lograr que las oficinas extrasede tengan más facultades, fomentar la integración entre la red de oficinas extrasede y la Sede, desarrollar instrumentos para mejorar la eficiencia y la eficacia y poner en práctica planes de acción concretos. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى تمكين المكاتب الميدانية، وتحسين التكامل بين الشبكة الميدانية والمقر الرئيسي، وتطوير الأدوات اللازمة لتعزيز الكفاءة والفعالية، ووضع خطط العمل المحددة في هذا الخصوص. |
Elaboración de un nuevo perfil de la red de oficinas extrasede | UN | الخيار 2- اعادة تشكيل الشبكة الميدانية |
Se presta ayuda a los Estados de tránsito en el marco del programa de asistencia técnica de la ONUDD, ejecutando por medio de la red de oficinas extrasede y los programas mundiales centralizados | UN | وتُوفر المساعدة لدول العبور عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا. |
2. Para avanzar en la dirección indicada supra y en consonancia con la citada decisión, la Secretaría llevó a cabo una evaluación amplia de la red de oficinas extrasede. | UN | 2- ولتحقيق تقدم في المسألة المشار إليها أعلاه وتماشيا مع ذلك المقرر، أجرت الأمانة تقييماً شاملاً للشبكة الميدانية. |