"la reducción del peligro" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخفيض الخطر
        
    • وتخفيض الخطر
        
    • والحد من الخطر
        
    • تقليص الخطر
        
    • بالحد من الخطر
        
    • تقليل الخطر
        
    • وتقليل مخاطر
        
    Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear UN تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي
    Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear UN تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي
    También tengo el honor de presentar el proyecto de resolución sobre la reducción del peligro nuclear. UN وأتشرف أيضا بعرض مشروع القرار بشأن تخفيض الخطر النووي.
    Como en años anteriores, la India presentará tres proyectos de resolución en la Primera Comisión, sobre las medidas para impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa; la reducción del peligro nuclear; y una convención sobre la prohibición del uso de las armas nucleares. UN وكما حدث في الأعوام السابقة، ستعرض الهند ثلاثة مشاريع قرارات في اللجنة الأولى، بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل؛ وتخفيض الخطر النووي؛ واتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية.
    Como parte del diálogo para abordar las cuestiones pendientes y trabajar en pos de la estabilidad estratégica y la reducción del peligro nuclear, continuaremos procurando un equilibrio convencional al nivel más bajo posible de armamentos. UN وفي إطار الحوار لمعالجة المسائل المعلقة والعمل على تحقيق الاستقرار الاستراتيجي والحد من الخطر النووي، سنواصل السعي إلى تحقيق التوازن التقليدي بأدنى مستوى ممكن من التسلح.
    Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear UN تقرير الأمين العام عن تقليص الخطر النووي
    Esas preocupaciones se vieron reflejadas en varios proyectos de resolución, incluidos aquellos en los que se aborda la concertación de una convención por la que se prohíba el uso de las armas nucleares, la reducción del peligro nuclear, la renovación de la decisión de eliminar totalmente las armas nucleares y el desarme nuclear. UN وانعكست هذه الشواغل في عدد من مشاريع القرارات، ومنها المشاريع المتعلقة بإبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية، والمتعلقة بالحد من الخطر النووي، وبالتصميم المتجدد على الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وعلى نزع السلاح النووي.
    Un voto favorable al proyecto de resolución será la reafirmación de la voluntad y la determinación de la comunidad internacional para adoptar medidas decisivas encaminadas a la reducción del peligro nuclear. UN وسيكون التصويت الايجابي على مشروع القرار إعادة للتأكيد على إرادة وتصميم المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات حاسمة نحو تخفيض الخطر النووي.
    [Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear] UN [تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي]
    Permítaseme, no obstante, expresar la posición del Brasil de que la reducción del peligro nuclear no puede sustituir en modo alguno las medidas de desarme acordadas multilateralmente. UN ومع ذلك، أود أن أعرب عن موقف البرازيل ومفاده بأن تخفيض الخطر النووي لا يمكن، بأي حال من الأحوال، أن يكون بديلا عن تدابير نزع السلاح المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares; la reducción del peligro nuclear; el desarme nuclear UN تقرير الأمين العام عن نزع السلاح النووي؛ تخفيض الخطر النووي؛ متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Nota del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear (A/55/324) UN مذكرة من الأمين العام بشأن تخفيض الخطر النووي (A/55/324)
    Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear (informe consolidado sobre los temas x, cc y z) UN تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي (تقرير موحد في إطار البنود (خ) و (ج ج) و (ض))
    Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear (informe consolidado sobre los temas x, cc y z) (adición) UN تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي (تقرير موحد في إطار البنود (خ) و (ج ج) و (ض)) (الإضافة)
    j) Informe del Secretario General sobre la reducción del peligro nuclear; seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares (A/63/135); UN (ي) تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي؛ ومتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها؛ ونزع السلاح النووي (A/63/135)؛
    h) Informe del Secretario General sobre el desarme nuclear, la reducción del peligro nuclear y el seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares (A/66/132 y Add.1); UN (ح) تقرير الأمين العام عن نزع السلاح النووي وتخفيض الخطر النووي ومتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها (A/66/132 و Add.1)؛
    f) Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares; la reducción del peligro nuclear; y el desarme nuclear (A/67/133 y Corr.1 y Add.1); UN (و) تقرير الأمين العام عن متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها؛ وتخفيض الخطر النووي؛ ونزع السلاح النووي (A/67/133 و Corr.1 و Add.1)؛
    La India ha copatrocinado resoluciones que han sido aprobadas por una amplia mayoría en la Asamblea General relativas a una convención por la que se prohíba el uso de las armas nucleares y se garantice la reducción del peligro nuclear. UN ولقد شاركت الهند في تقديم قرارات تم اتخاذها بأغلبيات كبيرة في الجمعية العامة بشأن إبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية والحد من الخطر النووي.
    Este año, en un período de sesiones sin precedentes en vísperas de un nuevo milenio, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron, con la aprobación de un importante comunicado, la creciente interrelación que existe entre la seguridad internacional y el desarme, y pidieron especialmente la eliminación de las armas nucleares y la reducción del peligro nuclear. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات هذا العام، في دورة غير مسبوقة عقدت في عشية الألفية الجديدة، بيانا هاما، وأكدوا تزايد الترابط بين الأمن الدولي ونزع السلاح، ودعوا بشكل خاص إلى إزالة الأسلحة النووية والحد من الخطر النووي.
    Pese a todas estas dificultades, encaramos el reto de la reducción del peligro nuclear. UN وإضافة إلى كل تلك الصعوبات، نواجه تحدي تقليص الخطر النووي.
    Proponemos volver a presentar el proyecto de resolución sobre la reducción del peligro nuclear, en el cual se presentaron propuestas modestas y prácticas y se solicita una revisión de las doctrinas nucleares, así como medidas urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada, incluso desalertando y desapuntando las armas nucleares. UN ونعتزم أن نقدم من جديد مشروع القرار المتعلق بالحد من الخطر النووي، الذي يطرح مقترحات متواضعة وعملية، ويدعو إلى استعراض العقائد النووية، فضلا عن اتخاذ خطوات عاجلة للحد من أخطار استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض، بما في ذلك من خلال إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية.
    Se trata de un proyecto de resolución sencillo, e instamos a todas las delegaciones a que apoyen su aplicación, porque consideramos que, con la aprobación de este proyecto de resolución y con la voluntad política necesaria para su aplicación, daremos otro paso significativo hacia la reducción del peligro nuclear. UN إن مشروع القرار هذا مشروع بسيط ونحن نحث جميع الوفود على تأييد تنفيذه، لأننا نرى أننا باعتماد مشروع القرار هذا ووجود الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذه نكون قد خطونا خطوة كبيرة صوب تقليل الخطر النووي.
    Al tratar de eliminar las causas subyacentes de los conflictos la comunidad internacional debe considerar siempre las cuestiones del desarrollo, incluyendo el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares, la reducción del peligro de los desastres naturales y los temas relativos a la población, la habitación y el desarrollo social. UN إذ ينبغي للمجتمع الدولي، في محاولته التعرف على اﻷسباب اﻷساسية للصراع وإزالتها، أن يتجه باستمرار إلى مسائل التنمية، بما في ذلك التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، وتقليل مخاطر الكوارث الطبيعية، وإلى مسائل السكان واﻹسكان والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more