"la reina madre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملكة الأم
        
    • الملكه الام
        
    • الملكة الأرملة
        
    • الملكة الام
        
    • الملكه الأم
        
    • الارملة
        
    • للملكة الأم
        
    Parece que la Reina Madre no quiere asistir a su propio juicio. Open Subtitles على ما يبدو أنّ الملكة الأم لا تريد حضور محاكمتها
    El sistema cultural se caracteriza por regimientos específicos por edad y sexo, como Lutsango Lwaka Ngwane, que trabaja directamente con la Reina Madre. UN ويتميز النظام الثقافي بوحدات يحكمها السن وتخص أعماراً معينة، من قبيل لوتسانغو لواكا نغواني التي تعمل مباشرة مع الملكة الأم.
    La procesión se mueve con paso ritmo majestuoso por mi calle, y cuando se acerca a mi casa, empiezo a agitar mi bandera con fuerza, y allí está la Reina Madre. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    Escuché que la Reina Madre dependía de su consejo. Open Subtitles سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته
    En cualquier caso, a juzgar por el entusiasmo del rey, la Reina Madre pronto será la reina abuela. Open Subtitles في أي وقت، وبالحكم على حماسة الملك، الملكة الأم سوف تكون الملكة الجدة قريباً
    ¿Todos los que están a favor de votar para confirmar a la Reina Madre como regente mañana al mediodía? Open Subtitles كل هذا بيد أصحاب القرار ليؤكدوا على أهلية الملكة الأم للوصاية
    Estamos reunidos aquí hoy porque Francia necesita un líder, y rápido, como la Reina Madre a menudo nos ha recordado. Open Subtitles تجمعنا اليوم هنا لأن فرنسا بحاجة لقائد وبسرعة كما طلبت الملكة الأم.
    Si la Iglesia no bendice la elección de la Reina Madre, y nadie más dará un paso adelante, Open Subtitles لو أن الكنيسة لم تبارك أنتخاب الملكة الأم عندها لن يتقدم أحد
    A la luz de este hecho, se preguntaba si le gustaría valorar la posibilidad de quedarse en un nuevo puesto, como interventor de la casa de la Reina Madre. Open Subtitles على ضوء ذلك تتساءل ما إذا كنت تريد البقاء في منصب جديد ألا وهو المشرف على مخدع الملكة الأم.
    No, pero decidí que el resto de los compromisos reales en ausencia de la Reina los llevará a cabo la Reina Madre. Open Subtitles لا، لكنني قررت أن كل المناسبات الملكية المتبقية خلال فترة غياب الملكة ستقوم بها الملكة الأم.
    la Reina Madre quiso que usted fuera el primero en saber esta noticia. Open Subtitles ارادت الملكة الأم أن تكون أنت اول العارفين بالخبر
    Pero la mirada compasiva de la Reina Madre ha caído en tu pequeño territorio. Open Subtitles لكن نظر الملكة الأم الرحيمة قد أتت الى ملكيتك
    Mira los regalos que la Reina Madre ha enviado para arreglar esta alianza. Open Subtitles انظروا إلى تروسو الملكة الأم التي أرسلت لإصلاح هذا التحالف
    la Reina Madre ha enviado un mensaje pidiéndole a Devsena que se case contigo. Open Subtitles أرسلت الملكة الأم كلمة تطلب من ديفسيرا الزواج منك
    la Reina Madre Shivgami me ha ordenado que te lleve conmigo a nuestra tierra como prisionera. Open Subtitles أمرت الملكة الأم شيفغامي بأن أعيدك إلى أرضنا أسيرة
    la Reina Madre no sabe que Baahubali ama a su hermana. Open Subtitles الملكة الأم غير مدركة بأن باهوبالي يحب أختك
    Todos los que estén a favor de votar para confirmar a la Reina Madre como regente. Open Subtitles كل هؤلاء مدعوون للتصويت لتأكيد الملكه الام كـ وصي
    - Si ve a la Reina Madre ... - ¿Otra reina? Open Subtitles لو قابلتى الملكة الأرملة واحدة أخرى؟
    Yo soy bueno, pero podria jurar que el podria encantar su camino para meterse en las bragas de la Reina Madre. Open Subtitles انا لايهمني لكنني اقسم هو يستطيع ان يصل في طريقه الى بنطال الملكة الام
    Carlos es muy joven para gobernar o para valerse por sí mismo... y tú eres la Reina Madre. Open Subtitles تشارلز صغير جداً على أن يحكم أو يرعى نفسه.. وأنتِ الملكه الأم.
    la Reina Madre ya ha regresado de St. James. Open Subtitles عادت الملكة الارملة من قصر سانت جيمس في وقت مبكر
    Quiero dar mi más sentido pésame a su viuda, la Reina Madre, y a sus dos hijas. Open Subtitles ولأقدم تعازى القلبية للملكة الأم المكلومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more