"la relatora especial participó" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاركت المقررة الخاصة
        
    • وشاركت المقررة الخاصة
        
    • اشتركت المقررة الخاصة
        
    • شاركت المقرّرة الخاصة
        
    • شاركت المقرِّرة الخاصة
        
    Durante el período que no cubre dicho informe, la Relatora Especial participó en otras actividades análogas. GE.02-16258 (S) 030203 050203 UN وخلال الفترة التي لا يشملها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة المشابهة الأخرى.
    Durante el período que no cubre dicho informe, la Relatora Especial participó en otras actividades análogas. UN وبعد الفترة التي يتناولها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة الأخرى الشبيهة.
    10. la Relatora Especial participó en varias conferencias, cursos prácticos y actos paralelos sobre muchos temas relacionados con su mandato. UN 10- شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات التدريبية والتظاهرات الجانبية حول موضوعات عدة تتصل بولايتها.
    Asimismo, la Relatora Especial participó a invitación de agentes estatales y no estatales en diversas conferencias y reuniones celebradas durante el año pasado. UN 7 - شاركت المقررة الخاصة أيضاً في عدد من المؤتمرات والاجتماعات في السنة الماضية، بدعوة من جهات حكومية وغير حكومية.
    la Relatora Especial participó en el Grupo de Trabajo sobre la función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En este marco, la Relatora Especial participó en la mayor parte de las Sesiones del Comité Preparatorio, las reuniones regionales y en los seminarios de expertos organizados en Asia, Africa, América Latina y Europa del Este. UN وقد شاركت المقررة الخاصة في معظم دورات اللجنة التحضيرية والاجتماعات الإقليمية والحلقات الدراسية للخبراء التي نظمت في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Durante el período que abarca el informe, la Relatora Especial participó en una serie de conferencias, seminarios y consultas sobre asuntos relacionados con la migración. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة.
    Durante el período que abarca el informe, la Relatora Especial participó en las siguientes actividades: UN 3 - شاركت المقررة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأحداث التالية:
    En 2003, la Relatora Especial participó en conferencias, seminarios y otras manifestaciones y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos de los migrantes. UN ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    En 2003, la Relatora Especial participó en conferencias, seminarios y otras manifestaciones y pronuncio discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos de los migrantes. UN ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومقالات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    El 24 de agosto de 2006 la Relatora Especial participó en la inauguración de un centro de estudios del holocausto y las minorías religiosas en Oslo. UN 36 - وفي 24 آب/أغسطس 2006، شاركت المقررة الخاصة في افتتاح مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو.
    11. A lo largo del año la Relatora Especial participó en diversas actividades nacionales e internacionales que se celebraron en Turquía. UN 11- وطيلة العام، شاركت المقررة الخاصة في تظاهرات وطنية ودولية مختلفة في تركيا.
    En 2005, la Relatora Especial participó en diversas conferencias, seminarios y otros eventos y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la protección plena y efectiva de los derechos humanos de los migrantes. UN وفي عام 2005 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    En mayo de 2007, la Relatora Especial participó en el simposio de alto nivel sobre el informe " Alianza de Civilizaciones " , celebrado en Nueva Zelandia. UN وفي أيار/مايو 2007، شاركت المقررة الخاصة في تقرير عن الندوة الرفيعة المستوى بشأن تحالف الحضارات التي عقدت في نيوزيلندا.
    En el plano internacional, la Relatora Especial participó en el proceso preparatorio de la Conferencia de Durban y de su Conferencia de Examen. UN 53 - وعلى الصعيد الدولي، شاركت المقررة الخاصة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه.
    28. Los días 28 y 29 de agosto de 2008, la Relatora Especial participó en el primer Foro de Budapest sobre derechos humanos, celebrado en Hungría. UN 28- شاركت المقررة الخاصة في يومي 28 و29 آب/أغسطس 2008 في محفل بودابست الأول لحقوق الإنسان.
    Ese mismo día, la Relatora Especial participó en calidad de experta en un acto paralelo sobre la aplicación de enfoques centrados en las víctimas en la lucha contra la trata de personas organizado por la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres. UN وفي اليوم نفسه، شاركت المقررة الخاصة في جلسة نقاش عقدت في لقاء جانبي نظمه التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء بشأن تنفيذ نُهج للتصدي للاتجار بالأشخاص محورها ضحايا الاتجار.
    8. En el transcurso del año, la Relatora Especial participó en varias conferencias pertinentes al mandato. UN 8- وأثناء السنة الجارية شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات تتصل بولايتها.
    la Relatora Especial participó en un seminario organizado en París por Collectif contre la Traite sobre el efecto de las políticas de migración en la lucha contra la trata. UN وشاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية نظمتها في باريس جمعية مناهضة العبودية وكان موضوعها أثر سياسات الهجرة في مكافحة الاتجار.
    3. la Relatora Especial participó en dos talleres de seguimiento dedicados a las recomendaciones que había formulado al concluir sus visitas a los países. UN 3- وشاركت المقررة الخاصة في حلقتي عمل للمتابعة ركزتا على التوصيات التي قدمتها لدى اختتام زيارتيها القطريتين.
    En 2002, la Relatora Especial participó en diversas conferencias, seminarios y otros acontecimientos y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos. UN وفي عام 2002، اشتركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية وأحداث أخرى وألقت خطابات ومحاضرات أكدت فيها على أهمية التصديق على الاتفاقية من الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان.
    El 21 y el 22 de junio de 2011 la Relatora Especial participó en el World Justice Forum III organizado por World Justice Project en Barcelona (España). UN 5 - وفي 21 و 22 حزيران/يونيه 2011، شاركت المقرّرة الخاصة في منتدى العدالة العالمي الثالث الذي نظّمه في برشلونة، بإسبانيا، مشروع العدالة العالمية.
    3. Los días 4 y 7 de abril, la Relatora Especial participó en una consulta ecuménica internacional sobre el tema " Migración y trata de seres humanos: esclavitud moderna " , organizada en Colombo por la Comisión de las Iglesias sobre Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias y la Conferencia Cristiana de Asia. UN 3 - في 4 و 7 نيسان/أبريل، شاركت المقرِّرة الخاصة في مشاورةٍ مَسْكونيةٍ دوليةٍ حول موضوع " الهجرة والاتجار بالبشر: الرق العصري " ، عُقدت في كولومبو واشترك في تنظميها كل من اللجنة الكنائسية المعنية بالشؤون الدولية ومجلس الكنائس العالمي والمؤتمر المسيحي لآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more