"la reorientación de las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • بإعادة توجيه أنشطة
        
    • إعادة توجيه أنشطة
        
    • إعادة تركيز أنشطة
        
    • إعادة توجيه اﻷنشطة
        
    • بإعادة توجيه اﻷنشطة
        
    Con ese propósito, establecí el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública, integrado por expertos del sistema de las Naciones Unidas y de fuentes externas en la esfera de las comunicaciones. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف، دعوت إلى اجتماع فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المؤلفة من خبراء في الاتصال من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    4. Toma nota asimismo del informe del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas; UN ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Con ese propósito, el Secretario General estableció el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, integrado por expertos del sistema de las Naciones Unidas y de fuentes externas en la esfera de las comunicaciones. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف دعا اﻷمين العام إلى اجتماع غرفة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المؤلفة من خبراء اتصالات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام
    Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام
    Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Como en el caso del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, dará a conocer a los Estados Miembros los resultados de la labor del Equipo de Tareas, así como sus propias propuestas sobre las medidas que se propone adoptar en respuesta a las recomendaciones del Equipo de Tareas. UN وعلى غرار فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام، سيزود الدول اﻷعضاء بنتائج أعمال فرقة العمل، وبمقترحاته هو بشأن اﻹجراءات التي يعتزم اتخاذها استجابة لتوصيات فرقة العمل.
    4. Toma nota asimismo del informe del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas; UN ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    El Grupo de Trabajo sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas señaló en su informe que la multiplicidad de mandatos conferidos al Departamento de Información Pública constituye un grave impedimento para conseguir una estrategia eficaz de comunicaciones. UN وقد أوضحت فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، في تقريرها، أن الولايات المتعددة الموكولة أصلا ﻹدارة شؤون اﻹعلام تُشكل عائقا خطيرا أمام تنفيذ استراتيجية إعلامية فعالة.
    4. Toma nota también del informe del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas; UN ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Con ese propósito, el Secretario General estableció el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, integrado por expertos del sistema de las Naciones Unidas y de fuentes externas en la esfera de las comunicaciones. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف دعا اﻷمين العام إلى اجتماع فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المؤلفة من خبراء اتصالات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    El Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas ha señalado los importantes problemas con que han tropezado algunos centros integrados de información. UN ٢٨ - وقد أشارت فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام إلى المشاكل الكبيرة التي تواجهها بعض مراكز اﻹعلام التي جرى إدماجها.
    Varias delegaciones señalaron que a fin de lograr la transparencia en el proceso de reforma era necesario asegurar una estrecha cooperación entre el Comité de Información y el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas. UN وأن وفودا عديدة قد أوضحت أنه ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين لجنة اﻹعلام وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، وذلك حرصا على الشفافية في عملية اﻹصلاح.
    El Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas ha subrayado la necesidad de asignar a las funciones de la comunicación un lugar central en la gestión estratégica de la Organización. UN وقال إن فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام قد لاحظت ضرورة وضع مهام الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات.
    Informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات.
    Se ha iniciado la reorientación de las actividades de las comunidades regionales a fin de que reflejen las prioridades de la NEPAD en sus programas de trabajo. UN وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها.
    Por último, expresa el apoyo de su delegación a la reorientación de las actividades del Departamento. UN وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة.
    Ésta será más importante debido a la reorientación de las actividades de la MINUSTAH sobre gestión de fronteras. UN وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود.
    Hay que confiar en que la reorientación de las actividades de cooperación técnica suscite mayor interés y conduzca a un mejor equilibrio entre los objetivos incluidos en el marco programático y los medios de que se dispone para la ejecución del programa. UN ويرجى أن تسفر إعادة تركيز أنشطة التعاون التقني عن زيادة الاهتمام وأن تؤدي إلى توازن أفضل بين الأهداف المدرجة في الإطار البرنامجي والوسائل المتاحة لتنفيذ البرنامج.
    la reorientación de las actividades de democratización de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos ha dado buenos frutos. UN وإن إعادة توجيه اﻷنشطة الديمقراطية لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أخذت تؤتي ثمارها تماما.
    Varias delegaciones también se refirieron al informe anterior del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, con cuyo planteamiento había coincidido el Secretario General. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more