Habiendo escuchado la importante declaración del Excmo. Sr. Kessai Note, Presidente de la República de las Islas Marshall, | UN | وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال، |
Habiendo escuchado la importante declaración del Excmo. Sr. Kessai Note, Presidente de la República de las Islas Marshall, | UN | وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال، |
Aparte de eso, la República de las Islas Marshall depende enormemente de la ayuda exterior. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية. |
Aparte de eso, la República de las Islas Marshall depende enormemente de la ayuda exterior. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية. |
Asimismo, trabajamos en estrecha colaboración con los organismos de seguridad de Guam y la República de las Islas Marshall para interceptar a presuntos terroristas, incluso cuando sólo estén transitando por nuestra región. | UN | وإضافة إلى ذلك عملنا بتعاون وثيق مع وكالات إنفاذ القانون في غوام وجمهورية جزر مارشال لاعتراض أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين، حتى عندما كانوا يعبرون منطقتنا فقط. |
Con todo, la República de las Islas Marshall requiere asistencia técnica y financiera para la debida aplicación de los tratados. | UN | غير أن جمهورية جزر مارشال في حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ هذه المعاهدات على النحو الواجب. |
la República de las Islas Marshall fijaría en definitiva la fecha del Foro en consulta con la secretaría. | UN | وستحدد جمهورية جزر مارشال موعد المنتدى بصورة نهائية بالتشاور مع اﻷمانة. |
Sabemos por la historia de las Islas Marshall que los efectos de los ensayos nucleares pueden ser trágicos a largo plazo para el medio ambiente y la salud, tal como lo expresó en forma muy adecuada el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de las Islas Marshall, el Honorable Philip Muller. | UN | وقد وصف ذلك بما فيه الكفاية وزير خارجية جمهورية جزر مارشال، اﻷونورابل فيليب مولير. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall | UN | خطاب فخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال. |
El Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامــة السيــد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، من المنصة. |
El Foro del Pacífico Meridional celebró su 27ª reunión el mes pasado en Majuro, la capital de la República de las Islas Marshall. | UN | لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال. |
Deseo reiterar el anuncio de que, una vez que se establezca ese Consejo, la República de las Islas Marshall está dispuesta a presentar su candidatura para formar parte de él. | UN | وأود التأكيد مجــددا على أن جمهورية جزر مارشال على استعداد تام للتقــــدم بترشيحها لهذا المجلس بمجرد إنشائه. |
Como Presidente del Foro del Pacífico Meridional, la República de las Islas Marshall no escatimará esfuerzos para garantizar la conclusión con éxito del programa de este año. | UN | وباعتبـار جمهورية جزر مارشال رئيس محفل جنوب المحيط الهــادئ فإنها لن تدخر جهدا في سبيل ضمان النجاح فـي اختتام جدول أعمال هذا العام. |
Homenaje a la memoria del Presidente de la República de las Islas Marshall, Su Excelencia el Sr. Amata Kabua | UN | تأبين رئيس جمهورية جزر مارشال الراحل، فخامة السيد أماتا كابوا |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Presidente de la República de las Islas Marshall. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تأبينا لرئيس جمهورية جزر مارشال الراحل. |
la República de las Islas Marshall ha adoptado, en especial el año pasado, un enfoque muy activo con respecto al desarrollo sostenible de nuestra pesca. | UN | وإن جمهورية جزر مارشال سلكت، خصوصا خلال السنة الماضية، نهجا ناشطا جدا للتقدم نحو تنمية مستدامة لمصايد أسماكنا. |
la República de las Islas Marshall firmó de inmediato ese importante Tratado, y ahora estamos trabajando en pro de su ratificación. | UN | لقد اغتنمت جمهورية جزر مارشال أقرب فرصة سنحت لها ووقعت على هذه المعاهدة الهامة، ونحن نعمل اﻵن من أجل التصديق عليها. |
la República de las Islas Marshall está plenamente convencida de que es preciso trabajar en forma acelerada en pro de un tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وتؤمن جمهورية جزر مارشال إيمانا تاما بأن العمل المعجل في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر مطلوب. |
El Honorable Imata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب اﻷونرابل إيماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، إلى المنصة. |
la República de las Islas Marshall no produce ni ha producido minas terrestres. | UN | وجمهورية جزر مارشال لم ولن تنتج الألغام الأرضية. |
El desarme nuclear es importante para la República de las Islas Marshall. | UN | إن نزع السلاح النووي أمر هام بالنسبة لجمهورية جزر مارشال. |
El examen de la República de las Islas Marshall se llevó a cabo en la décima sesión, celebrada el 5 de noviembre de 2010. | UN | وأجري الاستعراض المتعلق بجمهورية جزر مارشال في الجلسة العاشرة، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |