"la república del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية العراق
        
    • وجمهورية العراق
        
    • الجمهورية العراقية
        
    • لجمهورية العراق
        
    • بجمهورية العراق
        
    • وزير الخارجية وكالة
        
    • نائب رئيس مجلس الوزراء
        
    • بالجمهورية العراقية
        
    • ناجي صبري
        
    Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Por la presente hago constar la protesta del Gobierno de la República del Iraq y su enérgico repudio de estos actos que revelan la irresponsabilidad de quienes los cometen. UN إنني أثبت في هذه الرسالة احتجاج جمهورية العراق واستهجانها الشديد لهذه اﻷعمال التي تكشف مدى استهتار القائمين بها.
    Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو التفضل بتأمين توزيع رسالتي هذه وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Con la presente, la Embajada de la República del Iraq queda informada de la medida de orden jurídico de la República Islámica del Irán. UN وسفارة جمهورية العراق بهذا، تخطر باﻹجراء القانوني لجمهورية إيران اﻹسلامية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y su anexo, la carta del Señor Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع رسالتي وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo, la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع رسالتي وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    la República del Iraq manifiesta su enérgica condena y su repulsa por estos actos de provocación contrarios a las normas del derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas. UN إن جمهورية العراق تحتج بشدة وتستنكر هذه التصرفات الاستفزازية المخالفة لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    Discurso del Excelentísimo Sr. Taha M. Marouf, Vicepresidente de la República del Iraq UN خطاب سعادة السيد طه معروف، نائب رئيس جمهورية العراق
    El Gobierno de la República del Iraq afirma una vez más la responsabilidad total que recae sobre Turquía por las incursiones realizadas en el territorio del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق تؤكد مرة أخرى المسؤولية الكاملة التي تتحملها تركيا نتيجة غزوها لﻷراضي العراقية.
    Estos actos corroboran la persistencia por parte de los Estados Unidos de América en sus actos de provocación contra la República del Iraq. UN إن هذه اﻷعمال، تؤكد استمرار الولايات المتحدة اﻷمريكية القيام باﻷعمال الاستفزازية ضد جمهورية العراق.
    Respuesta del Gobierno de la República del Iraq al informe del UN رد حكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص
    la República del Iraq avanza realmente de forma segura, de conformidad con su programa nacional, hacia una nueva era que se caracterizará por la consolidación y expansión de la práctica democrática. UN إن جمهورية العراق تسير بخطوات واثقة وحقيقية لدخول مرحلة جديدة، وفق برنامجها الوطني، لتوسيع وترسيخ الممارسة الديمقراطية.
    Presidente y dirigente Saddam Hussein en el cargo de Presidente de la República del Iraq, según lo anunciado UN صدام حسين منصب رئيس جمهورية العراق كما أعلنت في ٦١ تشرين أول ٥٩٩١
    Deseo reiterar también el derecho que le corresponde a la República del Iraq a percibir una indemnización por los daños causados a consecuencia de la comisión de dichos actos agresivos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    El Gobierno de la República del Iraq condena esos actos execrables del régimen kuwaití y pide a Vuestra Excelencia que intervenga para impedir que se repitan. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تشجب هذه اﻷعمال الدنيئة لنظام الكويت فإنها تطالبكم بالتدخل لمنع تكرار هذه اﻷعمال.
    la República del Iraq se reserva su derecho a exigir la indemnización legal que le corresponde por los perjuicios ocasionados al pueblo y a la República del Iraq. UN وتثبت جمهورية العراق حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    A tal efecto, recomendó al Viceprimer Ministro de la República del Iraq, Sr. Tariq Aziz, que realizase una investigación inmediata en torno a la mencionada alegación. UN وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور.
    Deseo poner en su conocimiento que la República del Iraq se ha visto sometida a los ataques efectuados por las fuerzas armadas iraníes, según se detalla a continuación: UN أود إبلاغكم بأن جمهورية العراق قد تعرضت لاعتداءات قامت بها القوات المسلحة اﻹيرانية وكما يلي:
    Viceprimer Ministro de Presidente Ejecutivo de la República del Iraq la Comisión Especial UN نائب رئيس وزراء الجمهورية العراقية الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de UN الممثليــة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    El Gobierno de la República del Iraq hace recaer sobre los Estados cuyos aparatos cometen estos crímenes, o de cuyo territorio despegan los aviones - la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía - toda la responsabilidad dimanante de estos actos y por los daños materiales y morales que han causado y siguen causando a la República del Iraq. UN وتُحمل حكومة جمهورية العراق جميع الدول، سواء التي تقوم طائراتها بهذه اﻷعمال اﻹجرامية أو التي تنطلق الطائرات من أراضيها وهي السعودية والكويت وتركيا المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية واﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بجمهورية العراق.
    General por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino de la República del Iraq UN نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة لجمهورية العراق
    Sin embargo, el permiso del Consejo de Seguridad no pudo ponerse en práctica porque en abril de 1992 se dictó una orden presidencial iraquí al Ministerio de la Industria Militar de la República del Iraq y a la North Oil Company del Iraq para incautarse del equipo. UN غير أنها لم تتمكن من تنفيذ إذن مجلس الأمن إذ صدر في نيسان/أبريل 1992 أمر رئاسي موجه إلى وزارة الصناعة العسكرية بالجمهورية العراقية والشركة العراقية لنفط الشمال بحجز هذه المعدات.
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 13 de noviembre de 2002, del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, Excelentísimo Señor Naji Sabri. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الموجهة من وزير خارجية جمهورية العراق، سعادة السيد ناجي صبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more