También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Fondo Fiduciario para un acuerdo provisional para mantener la reunión y difusión de datos estadísticos en la economía internacional del estaño | UN | الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي |
Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño | UN | الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد |
Bajo la dirección de la Comisión de Estadística, la División de Estadística del DIESAP se encarga de establecer normas para la reunión y difusión de estadísticas sobre la migración internacional. | UN | وتتولى الشعبة الاحصائية التابعة لادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بتوجيه من اللجنة الاحصائية، مسؤولية إعداد المعايير المتعلقة بجمع ونشر إحصاءات الهجرة الدولية. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha asignado prioridad a la reunión y difusión de datos básicos sobre buena gestión y administración pública, a fin de ayudar a los Estados Miembros a formular y elaborar estrategias a largo plazo. | UN | ١١٩ - وقد أولت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اﻷولوية لجمع ونشر البيانات اﻷساسية المتعلقة بالحكم واﻹدارة العامة، وذلك لكي تساعد في صياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل في الدول اﻷعضاء. |
la reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. | UN | كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة. |
En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار. |
- Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل |
7A.63 La División seguirá coordinando y armonizando la reunión y difusión de información estadística por parte de los organismos internacionales. | UN | ٧ أ-٦٣ وستستمر الشعبة في تنسيق ومواءمة أنشطة جمع ونشر المعلومات الاحصائية التي تقوم بها الوكالات الدولية. |
También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية. |
Avanzó en su labor de coordinar la reunión y difusión de indicadores en los planos mundial y regional. | UN | ومضت قدما في عملها التنسيقي الرامي إلى جمع ونشر المؤشرات على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
IV. Conclusiones y recomendaciones En los últimos cinco años, la reunión y difusión de estadísticas de TIC ha mejorado considerablemente. | UN | 46 - في أثناء السنوات الخمس الماضية، تحسّنت عمليات جمع ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملحوظ. |
El Consejo se centra en la reunión y difusión de documentos sobre leyes y normas internacionales, regionales y locales relativas al medio ambiente. | UN | يركز المجلس على جمع ونشر الوثائق المتعلقة بالقوانين والسياسات البيئية الدولية والإقليمية والمحلية. |
la reunión y difusión de datos desglosados por sexo es un problema acuciante en la medición de la representación política de la mujer. | UN | ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة. |
16.67 la reunión y difusión de información sobre la magnitud y la gravedad de los efectos de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente es sumamente importante. | UN | ١٦-٦٧ ومن المسائل ذات اﻷهمية الرئيسية جمع ونشر معلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة. |
Esos centros se han ideado a fin de que promuevan la producción menos contaminante en el plano nacional, por ejemplo mediante programas de demostración y capacitación y la reunión y difusión de información relacionada con la producción menos contaminante. | UN | وصممت لتشجيع انتاج أقل تلويثا على الصعيد الوطني عن طريق برامج إرشادية وتدريبية مثلا، وجمع ونشر المعلومات المتصلة بالانتاج اﻷقل تلويثا. |
Ha sido conveniente que se aclare que las medidas de reducción del riesgo de desastres comprenden la realización de evaluaciones de riesgos, la reunión y difusión de información sobre riesgos y pérdidas y la instalación y operación de sistemas de alerta temprana. | UN | وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر. |
b) la reunión y difusión de información, incluida la información sobre el mercado, relativa al yute y los productos del yute; | UN | (ب) وجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالجوت ومنتجات الجوت، بما في ذلك المعلومات عن الأسواق؛ |
Dada la continuidad de los trabajos que se examinan, la Comisión Permanente tal vez desee mantener las actividades propuestas, en especial las relativas a la reunión y difusión de información sobre acontecimientos, experiencias y estadísticas. | UN | واعترافاً بالطابع المستمر لﻷعمال قيد النظر، قد تود اللجنة الدائمة اﻹبقاء على اﻷنشطة المقترحة، خاصة وأنها تتصل بجمع ونشر التطورات والخبرات والمعلومات اﻹحصائية الوقائعية. |
En estrecha colaboración con la OUA, El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ya ha comenzado a coordinar la reunión y difusión de información sobre la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. | UN | ٢٨ - لقد باشرت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، عملها كجهة منسقة لجمع ونشر المعلومات عن قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
Nigeria sigue apoyando la reunión y difusión de la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI y acoge con agrado que se hayan preparado para la publicación 46 cuestiones del sistema CLOUT, relativas a 530 casos. | UN | 15 - وقال إن نيجيريا تواصل دعم جمع وتعميم مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال، وأعرب عن ارتياحه لأن 46 عددا من تلك المجموعة تناولت 530 من تلك السوابق، أصبحت جاهزة للنشر. |