"la revolución de la tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثورة تكنولوجيا
        
    • من ثورة تكنولوجيات
        
    • الثورة في تكنولوجيا
        
    • الثورة في مجال تكنولوجيا
        
    • لثورة
        
    • وثورة
        
    El mundo está experimentando otra revolución tecnológica, la revolución de la tecnología de la información. UN ويشهد العالم في الوقت الحاضر ثورة تكنولوجية أخرى - أي ثورة تكنولوجيا المعلومات.
    Tenemos que estar doblemente seguros de que la revolución de la tecnología de la información no traiga con ella una nueva forma de colonialismo. UN ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار.
    la revolución de la tecnología de la información parece encontrarse en un período de consolidación. UN يبدو أن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمر بفترة توحيد.
    Hemos comenzado a aprovechar con éxito nuestros recursos intelectuales, y la revolución de la tecnología de la información nos ayudará en este sentido. UN ولقد نجحنا في الاستفادة بمواردنا الفكرية، وستساعد ثورة تكنولوجيا المعلومات في هذه العملية. وتشارك المرأة بصورة متزايدة في هذا التحول.
    La oportunidad que ofrece la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones debe aprovecharse para salvar a la vez la brecha digital y las disparidades del desarrollo. UN ويجب الاستفادة من ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية سد الفجوة الرقمية والإنمائية على السواء؛
    El éxito de las Naciones Unidas en lo tocante a inspirar la revolución de la tecnología de la información revitalizará aún más esa vida y avivará esa esperanza. UN ثم أن نجاح الأمم المتحدة في نشر ثورة تكنولوجيا المعلومات من شأنه أن يعزز بقدر أكبر تلك الحياة وأن يغذي ذلك الأمل.
    Sin embargo, lamentablemente, no todos los países han podido beneficiarse de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولكن للأسف لم تكن جميع البلدان قادرة على الاستفادة من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La aurora de la revolución de la tecnología de la información ha aportado beneficios inmensos. UN وقد عاد بزوغ فجر ثورة تكنولوجيا المعلومات بفوائد هائلة.
    la revolución de la tecnología de la información permitirá manejar datos de gran magnitud en los países en desarrollo. UN وأضاف أن ثورة تكنولوجيا المعلومات تجعل من الممكن الاستفادة من بيانات ضخمة في البلدان النامية.
    Algunas de estas economías están adoptando medidas para aprovechar la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones, especialmente en el sector de los semiconductores y en el sector más amplio del equipo y los programas informáticos. UN ويكيف بعض هذه الاقتصادات نفسه على نحو يمكنه من الاستفادة من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في أشباه الموصلات وفي معدات وبرامجيات حاسوبية أعم.
    Sin embargo, los efectos de la revolución de la tecnología de la información en el conjunto del desarrollo, en particular su contribución a la reducción de la pobreza, siguen siendo inciertos. UN ومع ذلك، فإن تأثير ثورة تكنولوجيا المعلومات على التنمية بشكل عام، وبخاصة إسهامها في التقليل من الفقر، ما زال أمرا غير مؤكد.
    En muchos países en desarrollo, y particularmente en los países menos adelantados, no se cumplen de forma suficiente los requisitos en materia de educación y de otro tipo que son indispensables para una participación eficaz en la revolución de la tecnología de la información. UN ففي الكثير من البلدان النامية وبخاصة في أقل البلدان نموا، ما زالت المتطلبات الأساسية التعليمية وغير التعليمية اللازمة للمشاركة الفعالة في ثورة تكنولوجيا المعلومات تتسم بالضعف.
    Así, pues, el llevar a la práctica la promesa de la revolución de la tecnología de la información exige grandes esfuerzos por parte de los gobiernos, los organismos internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وعلى ذلك، فإن تحقق الآمال التي تبشر بها ثورة تكنولوجيا المعلومات يتطلب مضاعفة الجهود التي تضطلع بها الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Al culminar la revolución de la tecnología de la información la " nueva economía del conocimiento " , la importancia de la información ha aumentado en consecuencia. UN 3 - بتفجر ثورة تكنولوجيا المعلومات لتمثل " الاقتصاد المعرفي الجديد " ازدادت أهمية المعلومات تبعا لذلك.
    La mayor parte de la población mundial aún vive en la pobreza, y muchos aún no han cosechado todos los frutos de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولا تزال أغلبية سكان العالم تعيش في فقر ولم يجن العديد منها حتى الآن الفوائد المتأتية من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Agradezco al Sr. Presidente Wade del Senegal el liderazgo que ha ejercido en la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones en su país y en especial en el programa de la tecnología de la información y las comunicaciones dentro de la iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأشكر الرئيس السنغالي وادي على قيادته ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدكم، وخاصة برنامج تكنولوجيا المعلومات و الاتصالات في إطار مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    De no haber una visión común y adecuada ni una cooperación internacional oportuna para cerrar la brecha digital, la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones marginará aún más a los pueblos y a las economías de la mayoría de los países en desarrollo. UN وما لم يتم وضع رؤية مشتركة وملائمة وحسنة التوقيت للتعاون الدولي لسد الفجوة الرقمية، فإن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستؤدي إلى زيادة تهميش الاقتصادات والشعوب في معظم البلدان النامية.
    En Malasia hemos identificado cinco segmentos de la población que están amenazados con ser marginados por la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones: las personas de edad, los jóvenes, las mujeres y los incapacitados, además de las comunidades ubicadas en lugares remotos. UN وفي ماليزيا تبيّنا خمس قطاعات في سكاننا مهددين بأن تهمِّشهم ثورة تكنولوجيا الإعلام والاتصال هم: المواطنون الكبار السن، الشبيبة، النساء، المعوقون، المجتمعات المعزولة جغرافيا.
    La oportunidad que ofrece la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones debe aprovecharse para salvar a la vez la brecha digital y las disparidades del desarrollo. UN ويجب الاستفادة من ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية سد الفجوة الرقمية والإنمائية على السواء.
    Las comunicaciones modernas, entre ellas la revolución de la tecnología de la información, han conectado al mundo como nunca antes. UN إن الإتصالات الحديثة، بما في ذلك الثورة في تكنولوجيا المعلومات، ربطت العالم بعضه ببعض كما لم يحدث ذلك في أي وقت من الأوقات.
    Medios para recurrir a métodos pedagógicos en evolución, en particular los dimanantes de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones UN خامسا - سبل الاستفادة من الطرق التربوية المتطورة وبخاصة الثورة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Todos reconocemos el inmenso potencial de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones, que abre nuevas oportunidades de crecimiento y desarrollo. UN إننا جميعا ندرك القدرات الهائلة لثورة المعلومات والاتصالات التي تتيح فرصا جديدة للنمو والتنمية.
    la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones está creando nuevas oportunidades para el crecimiento económico y el desarrollo social. UN وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذة في تهيئة فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more