El mundo está experimentando otra revolución tecnológica, la revolución de la tecnología de la información. | UN | ويشهد العالم في الوقت الحاضر ثورة تكنولوجية أخرى - أي ثورة تكنولوجيا المعلومات. |
Tenemos que estar doblemente seguros de que la revolución de la tecnología de la información no traiga con ella una nueva forma de colonialismo. | UN | ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار. |
la revolución de la tecnología de la información parece encontrarse en un período de consolidación. | UN | يبدو أن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمر بفترة توحيد. |
Hemos comenzado a aprovechar con éxito nuestros recursos intelectuales, y la revolución de la tecnología de la información nos ayudará en este sentido. | UN | ولقد نجحنا في الاستفادة بمواردنا الفكرية، وستساعد ثورة تكنولوجيا المعلومات في هذه العملية. وتشارك المرأة بصورة متزايدة في هذا التحول. |
La oportunidad que ofrece la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones debe aprovecharse para salvar a la vez la brecha digital y las disparidades del desarrollo. | UN | ويجب الاستفادة من ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية سد الفجوة الرقمية والإنمائية على السواء؛ |
El éxito de las Naciones Unidas en lo tocante a inspirar la revolución de la tecnología de la información revitalizará aún más esa vida y avivará esa esperanza. | UN | ثم أن نجاح الأمم المتحدة في نشر ثورة تكنولوجيا المعلومات من شأنه أن يعزز بقدر أكبر تلك الحياة وأن يغذي ذلك الأمل. |
Sin embargo, lamentablemente, no todos los países han podido beneficiarse de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ولكن للأسف لم تكن جميع البلدان قادرة على الاستفادة من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La aurora de la revolución de la tecnología de la información ha aportado beneficios inmensos. | UN | وقد عاد بزوغ فجر ثورة تكنولوجيا المعلومات بفوائد هائلة. |
la revolución de la tecnología de la información permitirá manejar datos de gran magnitud en los países en desarrollo. | UN | وأضاف أن ثورة تكنولوجيا المعلومات تجعل من الممكن الاستفادة من بيانات ضخمة في البلدان النامية. |
Algunas de estas economías están adoptando medidas para aprovechar la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones, especialmente en el sector de los semiconductores y en el sector más amplio del equipo y los programas informáticos. | UN | ويكيف بعض هذه الاقتصادات نفسه على نحو يمكنه من الاستفادة من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في أشباه الموصلات وفي معدات وبرامجيات حاسوبية أعم. |
Sin embargo, los efectos de la revolución de la tecnología de la información en el conjunto del desarrollo, en particular su contribución a la reducción de la pobreza, siguen siendo inciertos. | UN | ومع ذلك، فإن تأثير ثورة تكنولوجيا المعلومات على التنمية بشكل عام، وبخاصة إسهامها في التقليل من الفقر، ما زال أمرا غير مؤكد. |
En muchos países en desarrollo, y particularmente en los países menos adelantados, no se cumplen de forma suficiente los requisitos en materia de educación y de otro tipo que son indispensables para una participación eficaz en la revolución de la tecnología de la información. | UN | ففي الكثير من البلدان النامية وبخاصة في أقل البلدان نموا، ما زالت المتطلبات الأساسية التعليمية وغير التعليمية اللازمة للمشاركة الفعالة في ثورة تكنولوجيا المعلومات تتسم بالضعف. |
Así, pues, el llevar a la práctica la promesa de la revolución de la tecnología de la información exige grandes esfuerzos por parte de los gobiernos, los organismos internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وعلى ذلك، فإن تحقق الآمال التي تبشر بها ثورة تكنولوجيا المعلومات يتطلب مضاعفة الجهود التي تضطلع بها الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Al culminar la revolución de la tecnología de la información la " nueva economía del conocimiento " , la importancia de la información ha aumentado en consecuencia. | UN | 3 - بتفجر ثورة تكنولوجيا المعلومات لتمثل " الاقتصاد المعرفي الجديد " ازدادت أهمية المعلومات تبعا لذلك. |
La mayor parte de la población mundial aún vive en la pobreza, y muchos aún no han cosechado todos los frutos de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ولا تزال أغلبية سكان العالم تعيش في فقر ولم يجن العديد منها حتى الآن الفوائد المتأتية من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Agradezco al Sr. Presidente Wade del Senegal el liderazgo que ha ejercido en la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones en su país y en especial en el programa de la tecnología de la información y las comunicaciones dentro de la iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وأشكر الرئيس السنغالي وادي على قيادته ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدكم، وخاصة برنامج تكنولوجيا المعلومات و الاتصالات في إطار مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
De no haber una visión común y adecuada ni una cooperación internacional oportuna para cerrar la brecha digital, la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones marginará aún más a los pueblos y a las economías de la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وما لم يتم وضع رؤية مشتركة وملائمة وحسنة التوقيت للتعاون الدولي لسد الفجوة الرقمية، فإن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستؤدي إلى زيادة تهميش الاقتصادات والشعوب في معظم البلدان النامية. |
En Malasia hemos identificado cinco segmentos de la población que están amenazados con ser marginados por la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones: las personas de edad, los jóvenes, las mujeres y los incapacitados, además de las comunidades ubicadas en lugares remotos. | UN | وفي ماليزيا تبيّنا خمس قطاعات في سكاننا مهددين بأن تهمِّشهم ثورة تكنولوجيا الإعلام والاتصال هم: المواطنون الكبار السن، الشبيبة، النساء، المعوقون، المجتمعات المعزولة جغرافيا. |
La oportunidad que ofrece la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones debe aprovecharse para salvar a la vez la brecha digital y las disparidades del desarrollo. | UN | ويجب الاستفادة من ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية سد الفجوة الرقمية والإنمائية على السواء. |
Las comunicaciones modernas, entre ellas la revolución de la tecnología de la información, han conectado al mundo como nunca antes. | UN | إن الإتصالات الحديثة، بما في ذلك الثورة في تكنولوجيا المعلومات، ربطت العالم بعضه ببعض كما لم يحدث ذلك في أي وقت من الأوقات. |
Medios para recurrir a métodos pedagógicos en evolución, en particular los dimanantes de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | خامسا - سبل الاستفادة من الطرق التربوية المتطورة وبخاصة الثورة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Todos reconocemos el inmenso potencial de la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones, que abre nuevas oportunidades de crecimiento y desarrollo. | UN | إننا جميعا ندرك القدرات الهائلة لثورة المعلومات والاتصالات التي تتيح فرصا جديدة للنمو والتنمية. |
la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones está creando nuevas oportunidades para el crecimiento económico y el desarrollo social. | UN | وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذة في تهيئة فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |