"la sal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملح
        
    • ملح
        
    • والملح
        
    • للملح
        
    • لملح
        
    • بالملح
        
    • الأملاح
        
    • الملوحة
        
    • والفلفل
        
    • للملوحة
        
    El UNICEF también financia programas destinados a la yodación de la sal. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    Me dijeron en la Casa de la sal que viniese lo antes posible. Open Subtitles تاجر الملح قال بأنكِ شخص جيد ، وأخبرني بأن آتي مباشرة
    Está todavía transportando la sal en barcaza cuando podría estar abarcando todo el norte de Inglaterra, jugando un papel en la industria química. Open Subtitles لاتزال تنقل الملح بالبارجة و بينما تستطيع أن تبحر بها في جميع أنحاء شمال إنجلترا تلعب دورها في المصانع الكيميائية
    Y ahora qué has probado la sal de la vida, estás exaltado. Open Subtitles والآن بعد أن تذوقت ملح الحياة الساخن هذا أنت عالي
    Dalton sabía que la sal de cocina, el cloruro de sodio, está compuesta por una parte de sodio y una de cloro. Open Subtitles لذا كان دالتون يعرف أن لوحة الملح الشائع يتكون دائماً من جزئ واحد من الصوديوم وجزئ واحد من الكلوريد
    Quiero decir, Brad dio un verdadero desempeño ahí bajo mi estante de la sal negra y de pimenteros. Open Subtitles اعني , براد اعطاني استلام صلب عناك تحت الرف الخاص ب الملح الاسود قشعريرة الفلفل
    la sal se usa en exorcismos y como una variante de curaciones religiosas. Open Subtitles الملح يستخدم فى تلك الجلسات و العديد من طقوس العلاج الدينى
    la sal ha trazado silenciosamente nuestro mapa pero antes que eso fue el ingrediente clave Open Subtitles الملح و في هدوء صمم خريطتنا العالمية ولكن قبل ذلك كان العنصر الأساسي
    Son sensibles a cosas como la sal... y el aire seco, y son alérgicos a muchos de nuestros alimentos. Open Subtitles هم حسّاسون إلى الأشياءِ التى يَحْبّونَها مثل الملح والهواء الجاف، وهم حسّاسون إلى الكثير مِنْ أطعمتِنا.
    Y que tenía todo lo que la sal en el labio superior. Open Subtitles وكان لديك كل ما الملح على الشفة العليا الخاصة بك.
    Se solicitaron concretamente frigoríficos y capacitación en cadenas de refrigeración, vacunas, suministros médicos y yodo para agregar a la sal. UN وأعدت طلبات محددة للحصول على معدات لسلاسل التبريد، وعلى تدريب ولقاحات ولوازم طبية ومعالجة الملح باليود.
    Aunque yodar la sal es una estrategia muy eficaz en función de los costos para eliminar los trastornos debidos a la carencia de yodo, actualmente muy poca sal producida en la región o importada a ella se yoda de manera eficaz. UN وعلى الرغم من أن تيويد الملح يمثل استراتيجية فعالة جدا من حيث التكلفة للقضاء على اضطرابات نقص اليود، فإن قدرا ضئيلا جدا من الملح المنتج في المنطقة أو المستورد إليها هو الذي يُيود بشكل فعال.
    En muchos países de la región se realizan esfuerzos para que se establezcan normas sobre la yodización de la sal; UN والجهود تبذل اﻵن لجعل إضافة اليود الى الملح عملية قانونية في العديد من بلدان المنطقة؛
    En colaboración con el hospital Siriraj de Bangkok, en Tailandia, se lleva a cabo un proyecto de investigaciones sobre el enriquecimiento de la sal con dosis dobles de yodo y hierro. UN والعمل جار في تايلند، بالتعاون مع مستشفى سيريراج في بانكوك، في مشروع بحثي ﻹغناء الملح ثنائيا باليود والحديد.
    - establecer una legislación que generalice la yodación de la sal y sólo autorice la venta en el mercado marroquí de sal yodada; UN وضع تشريع يعمم معالجة الملح باليود ويأذن ببيع الملح المعالج باليود دون سواه في السوق المغربية؛
    Se intentaría tratar toda la sal con yodo y crear una demanda de sal yodada. UN وقال إن الهدف هو معالجة كل أنواع الملح باليود وتشجيع اﻹقبال عليه.
    75. Una delegación preguntó qué efectos había tenido el apoyo a la yodación de la sal en Bangladesh. UN ٧٥ - واستفسر وفد عن أثر الدعم في دعم عملية معالجة الملح باليود في بنغلاديش.
    Más del 67% de la sal comestible al nivel de producción es yodizada. UN وقد أضيفت مادة اليود إلى ملح الطعام في مرحلة اﻹنتاج بنسبة تزيد على ٦٧ في المائة من ملح الطعام المنتج.
    Los minerales más favorecidos por los mineros artesanales son el oro, los diamantes, la sal y minerales industriales como la mica y el yeso. UN والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس.
    De la colaboración con la OMS se obtuvieron nuevos datos sobre niños que sufren trastornos causados por la falta de yodo, y se reunieron datos sobre los avances nacionales hacia la yodización universal de la sal. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    ii) Se consignó la estructura química de la sal de potasio; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    Excepto siete, todos los países habían adoptado normas y reglamentos sobre la sal. UN واعتمدت جميع البلدان ما عدا سبعة تشريعات أو أنظمة تتعلق بالملح.
    Y el proceso de desalinización, por medio del cual se retira la sal, TED وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح.
    El aumento de la salinidad ha acabado con muchos de nuestros cultivos tradicionales de pulaka, que se hacen en hoyos, y nos está obligando a recurrir al cultivo de plantas más resistentes a la sal. UN لقد دمرت زيادة نسبة الملوحة الكثير من مزارعنا التقليدية لنبات البولاكا وأرغمتنا على زراعة محاصيل أكثر مقاومة للملوحة.
    Le encanta a la gente. Debería estar en las mesas con la sal y la pimienta. Si alguien dice: Open Subtitles الناس يحبونها، يجب أن يقدّمونها في المطاعم مع الملح والفلفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more