"la sección d de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرع دال من
        
    • الجزء دال من
        
    • للجزء دال من
        
    • القسم دال من
        
    • بالباب دال من
        
    • بالقسم دال من
        
    • الباب دال من
        
    En la sección D de este anexo figura información suplementaria. UN انظـــر الفرع دال من هــذا المرفق للاطلاع على معلومات تكميلية
    En la sección D de este anexo figura información complementaria. UN للاطلاع على معلومات تكميلية انظر الفرع دال من هذا المرفق.
    En la sección D de este anexo figura información complementaria. Contingentes UN للاطلاع على معلومات تكميلية انظر الفرع دال من هذا المرفق.
    En el párrafo 1 de la sección D de su resolución 52/214 la Asamblea General pidió al Secretario General que, con carácter prioritario, agilizara en 1998 la elaboración del sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias y lo hiciera extensivo a otros sectores de la Secretaría, asegurándose de que el sistema tuviera en cuenta la experiencia de otros lugares de destino. UN ٣ - حساب التكاليف ٣٣ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١ من الجزء دال من قرارها ٢٥/٤١٢ إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹسراع في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ٨٩٩١، وتوسيع نطاقه ليشمل أقساما أخــرى في اﻷمانــة العامــة، مع كفالة استفــادة النظام من خبــرة مراكز العمل اﻷخرى.
    El informe se presenta en cumplimiento de las solicitud hecha por la Asamblea General en la sección D de su resolución 52/214, de 22 de diciembre de 1997, al efecto de agilizar en 1998 la elaboración del sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias. UN وقدم التقرير وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الجزء دال من قرارها ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من أجل التعجيل بوضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٨.
    En la misma sesión, de conformidad con la sección D de la decisión S-20/ , en la que se establecía que la Mesa del órgano preparatorio ejercería esas mismas funciones en el Comité Especial Plenario, la Asamblea eligió Presidente del Comité Especial Plenario al Sr. Alvaro de Mendoça e Moura (Portugal). UN وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للجزء دال من المقرر دإ - ٢٠/--، الذي نص على أن يعمل مكتب الهيئة التحضيرية بهذه الصفة نفسها في اللجنة المخصصة الجامعة، انتخبت الجمعية السيد ألفارو دي مندونسا إي مورا )البرتغال( رئيسا للجنة المخصصة الجامعة.
    En la sección D de cada hipótesis de financiación en el documento del proyecto de presupuestos operativos figura información relativa a las cuotas prorrateadas anuales de cada una de las Partes. UN ويشمل القسم دال من كل تصور تمويلي في وثيقة الميزانيات التشغيلية المقترحة المعلومات المتعلقة بالمساهمات المقدرة السنوية لكل طرف.
    En la sección D de este anexo figura información complementaria UN انظر الفرع دال من هذا المرفق للحصول على معلومات تكميلية
    La consideración de este aspecto por la CDI se expondrá en la sección D de la presente parte. UN وسيدرج تناول اللجنة لهذا الجانب في الفرع دال من هذا الجزء.
    6. En virtud de la sección D de la resolución 36/8 de la Comisión, se estableció el Fondo Fiduciario para los preparativos de la Conferencia. UN ٦ - وعملا بأحكام الفرع دال من قرار لجنة المرأة ٦٣/٨، تم إنشاء صندوق استئماني لتمويل اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    De conformidad con la sección D de la propuesta de la Mesa, se ha añadido una limitación por la que se restringen los tipos de conflictos armados no internacionales de los que podrá conocer la Corte. UN في الفرع دال من اقتراح المكتب، أُضيف حد يقيد أنواع النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي والتي يمكن للمحكمة أن تتناولها.
    5. Todas las disposiciones de la sección D de las modalidades y procedimientos del MDL, que figuran en el anexo de la decisión 17/CP.7, se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL. UN 5- تسري جميع أحكام الفرع دال من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر
    En la sección D de esta nota se describirán las medidas que han de tomarse para adoptar unos acuerdos de tránsito con los que se eviten tales reglamentaciones no coordinadas, así como las dificultades consiguientes. UN ويتناول الفرع دال من هذه الوثيقة، الخطوات الواجب اتخاذها لاعتماد ترتيبات للمرور العابر تتجنب مثل هذه الأطر غير المنسقة وما ينجم عنها من صعوبات.
    5. Las disposiciones de la sección D de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. UN 5- تنطبق أحكام الجزء دال من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية.
    Además, la Comisión señaló que, en varias oportunidades y recientemente en la sección D de su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, la Asamblea había pedido a la secretaría de las Naciones Unidas, no a la CAPI, que estableciese una política de promoción de las perspectivas de carrera. UN إلا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أشارت إلى أنه في عدد من المناسبات آخرها في الجزء دال من القرار ١٥/٦٢٢ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، طلبت الجمعية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وضع سياسة للتطوير الوظيفي.
    Con arreglo al párrafo 1 de la sección D de la resolución 52/214 de la Asamblea General, el Comité de Conferencias tomó nota de los diversos informes sobre el sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias y, en particular, de los objetivos que permitiría lograr el sistema. UN ٢٠ - وعملا بالفقرة١ من الجزء دال من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤، أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقارير المختلفة المتعلقة بنظام حساب تكاليف خدمات المؤتمرات، وأحاطت، بصفة خاصة، باﻷهداف التي سيحققها نظام لحساب التكاليف.
    Algunos departamentos autores envían cuestionarios en que no se hace referencia alguna a la necesidad de lograr la máxima brevedad, y son reacios a resumir las presentaciones de los Estados Miembros, como se recomienda en el párrafo 5 de la sección D de la resolución 41/177 de la Asamblea General. UN وتوزع بعض الإدارات المعدة للوثائق استبيانات لا تذكر فيها ضرورة الإيجاز كما تتردد في تلخيص الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء، وفقا لتوصية الجمعية العامة الواردة في الفقرة 5 من الجزء دال من قرارها 41/177.
    En la misma sesión, de conformidad con la sección D de la decisión S-20/22, en la que se establecía que la Mesa del órgano preparatorio ejercería esas mismas funciones en el Comité Especial Plenario, la Asamblea eligió Presidente del Comité Especial Plenario al Sr. Alvaro de Mendoça e Moura (Portugal). UN وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للجزء دال من المقرر دإ - ٢٠/٢٢، الذي نص على أن يعمل مكتب الهيئة التحضيرية بهذه الصفة نفسها في اللجنة المخصصة الجامعة، انتخبت الجمعية السيد ألفارو دي مندونسا إي مورا )البرتغال( رئيسا للجنة المخصصة الجامعة.
    En cuanto a la protección de la libertad sindical, el tema es examinado más adelante (véase la sección D de este capítulo). UN أما موضوع حماية الحرية النقابية فيجري بحثه في فقرات تالية (انظر القسم دال من هذا الفصل).
    Se las incluye ahora en la sección D de la presente sección del presupuesto, a fin de reflejar la responsabilidad del departamento sustantivo interesado y para ser plenamente coherente con la estructura del plan de mediano plazo. UN وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    GOICOCHEA (Cuba) dice que su país toma nota, en particular, de la sección D de la resolución, relativa a los subsidios de expatriación, y de la sección E, relativa al plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas. UN ١٢ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إن كوبا تحيط علما بصفة خاصة بالقسم دال من القرار فيما يتعلق باستحقاقات الاغتراب وبالقسم هاء فيما يتعلق بمخطط حوافز اللغات.
    26. A reserva de los cambios mencionados en el párrafo 23 supra, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D de la Introducción, en la que se daban ejemplos de prácticas financieras fundadas en la propiedad intelectual. UN 26- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال من المقدّمة المتعلق بالأمثلة على ممارسات التمويل بالملكية الفكرية، ورهنا بالتغييرات المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more