Debería seguir examinándose la cuestión para que la utilización de consultores y contratistas individuales se ajuste cabalmente a la sección VIII de la resolución. | UN | وينبغي أن تظل المسألة قيد الاستعراض لضمان أن يكون استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين متمشيا بالكامل مع الجزء الثامن من القرار. |
26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
Sus atribuciones se describen en la sección VIII de las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión Especial en su cuarto período de sesiones. | UN | ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة. |
La Asamblea General, en la sección VIII de su resolución 46/189 de 20 de diciembre de 1991 aprobó la recomendación del CPC. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها ٤٦/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، توصية لجنة البرنامج والتنسيق. |
En la sección VIII de su resolución 46/185 A, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea aprobó esa recomendación. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصية في الجزء الثامن من قرارها ٤٦/١٨٥ ألف، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
En la sección VIII de su resolución 46/185 A, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea aprobó esa recomendación. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصية في الجزء الثامن من قرارها ٤٦/١٨٥ ألف، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Recordando la sección VIII de su resolución 49/233 A, | UN | إذ تشير الى الجزء الثامن من قرارها ٤٩/٢٢٣ ألف، |
Recordando la sección VIII de su resolución 49/233 A, | UN | إذ تشير الى الجزء الثامن من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VIII de su resolución 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء الثامن من قرارها 53/210، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VIII de su resolución 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء السادس من القرار 53/210، |
5. Reafirma las directrices, los principios y las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 11 de la sección VIII de su resolución 53/221; | UN | 5 - تؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والقواعد والتعليقات الواردة في الفقرة 11 من الجزء الثامن من القرار 53/221؛ |
2. Recuerda la sección VIII de su resolución 59/296; | UN | 2 - تشير إلى الجزء الثامن من قرارها 59/296؛ |
11. Aguarda con interés el examen del informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 60/266; | UN | 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
14. Espera con interés el examen del informe amplio que se solicita en el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 60/266; | UN | 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
Los recursos necesarios para la liquidación se han calculado sobre la base del calendario de reducción que figura en la sección VIII de la parte principal del presente informe. | UN | وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
En la sección VIII de la adición al informe sobre los progresos se ofrece información sobre las necesidades de personal detalladas por proyecto. | UN | ويتضمن الفرع الثامن من إضافة التقرير المرحلي تفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين حسب المشروع. |
49. la sección VIII de la Constitución ( " Vigencia y procedimiento de enmienda de la Constitución de la República de Belarús " ) reviste gran importancia a este respecto. | UN | ٩٤- ويعتبر الفرع الثامن من الدستور المعنون " سلطة واجراءات تعديل دستور جمهورية بيلاروس " ذا أهمية بالغة في هذا الصدد. |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
la sección VIII de la resolución 63/108 B se refiere a Pitcairn. | UN | ويتعلق الفرع " ثامنا " من القرار 63/118 باء ببيتكيرن. |
Tomando nota con satisfacción de la sección VIII de la resolución 1997/78 de la Comisión de Derechos Humanos, de 18 de abril de 1997, relativa a la difícil situación de los niños de la calle, | UN | إذ تلاحظ بارتياح الفرع ثامناً من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٨٧ المؤرخ ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ المتعلق بمصير أطفال الشوارع المأساوي، |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | ○ تحويل المتعاقدين الأفراد، أو الأفراد الذين يعملون بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين: أخذاً بعين الاعتبار الطبيعة المستمرة لبعض المهام بما يتفق مع الفقرة 11 من الجزء ثامناً من قرار الجمعية العامة 59/296. |
Recordando la petición que hizo en el párrafo 1 de la sección XII de su resolución 45/241 y en la sección VIII de su resolución 46/191 A, de que la Comisión de Administración Pública Internacional, como asunto prioritario, reanudara su examen a fondo de las cuestiones sustantivas abarcadas por los artículos 13 y 14 de su estatuto, | UN | الاعتبارات المتعلقة بسياسة شؤون الموظفين إذ تشير الى طلبها الوارد في الفقرة ١ من الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٥/٢٤١، والفرع الثامن من قرارها ٤٦/١٩١ ألف بأن تستأنف لجنة الخدمة المدنية الدولية، على سبيل اﻷولوية، نظرها النشط في المجالات الفنية المشمولة بالمادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي، |
Recordando la sección I.F de su resolución 44/198 y la sección VIII de la resolución 46/191 A, en que invitó a la Comisión a proseguir su examen de los sistemas de remuneración por méritos y de la evaluación de la actuación profesional en el régimen común como medio de aumentar la productividad y la eficacia en función de los costos, | UN | إذ تشير إلى الفرع أولا - واو من قرارها ٤٤/١٩٨ والفرع ثامنا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، اللذين دعت فيهما اللجنة إلى أن تتابع استعراضها لنظم الاستحقاق وتقييم اﻷداء في النظام الموحد، كوسيلة لزيادة الانتاجية وفعالية التكاليف، |