Los gastos administrativos consistían en: i) gastos de servicios de conferencias; y ii) gastos de la secretaría de la Autoridad. | UN | وكانت المصروفات اﻹداريــة تتــألف من ' ١ ' مصروفات خدمــة المؤتمرات؛ ' ٢ ' مصروفات أمانة السلطة. |
Varias delegaciones apoyaron la sugerencia de crear un nuevo puesto en la secretaría de la Autoridad para gestionar esos programas. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة في أمانة السلطة يُعنى شاغلها بإدارة برامج التدريب. |
Deben presentarse todos los datos ambientales en el formato digital normalizado disponible en la secretaría de la Autoridad. | UN | ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
En el cuadro 5 figura un resumen de los puestos necesarios en las dependencias de organización de la secretaría de la Autoridad en 1997. | UN | ويرد في الجدول ٥ موجز الاحتياجات من الوظائف في الوحدات التنظيمية اﻷربع ﻷمانة السلطة في عام ١٩٩٧. |
Exhortamos a que se adopten con urgencia medidas internacionales concertadas, en colaboración con la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, para erradicar las actividades de los cuatreros de la región de la Autoridad; | UN | ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛ |
El Director General interino recibiría asistencia de un grupo reducido de expertos procedentes de la secretaría de la Autoridad. | UN | ويساعد المدير المؤقت فريق صغير من الخبراء يتألف أفراده من موظفين في أمانة السلطة. |
Se dispone que la secretaría de la Autoridad desempeñará inicialmente las funciones de la Empresa. | UN | وينص على أن تؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة في المرحلة اﻷولى. |
Además, la secretaría de la Autoridad tiene que entablar relaciones con otras organizaciones internacionales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Además, la secretaría de la Autoridad tiene que entablar relaciones con otras organizaciones internacionales. Español | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
El programa de trabajo de la secretaría de la Autoridad se compondrá a partir de los programas de trabajo de los cuatro órganos de la Autoridad. | UN | وسينبع برنامج عمل أمانة السلطة من برامج عمل أجهزة السلطة اﻷربعة. |
Para cumplir las responsabilidades que anteceden, la secretaría de la Autoridad deberá estar integrada por las siguientes dependencias: | UN | ١٢ - لكي تنهض أمانة السلطة بالمسؤوليات أعلاه، يجب أن تتألف من الوحدات التنظيمية التالية: |
Las delegaciones de la Comunidad del Caribe celebran la concertación de un acuerdo de relación entre la secretaría de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y las Naciones Unidas. | UN | وترحب وفود الجماعة الكاريبية بإبرام اتفاق علاقة بين أمانة السلطة الدولية لقاع البحار واﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, la secretaría de la Autoridad había comenzado sus trabajos en 1999 sobre un examen de la situación de los conocimientos y la investigación acerca de los recursos de que se trataba. | UN | وفي هذا الشأن، بدأت أمانة السلطة العمل في عام 1999 بشأن استعراض لحالة المعارف والبحوث في الموارد المعنية. |
La plantilla de personal de la secretaría de la Autoridad figura en el anexo II. | UN | ويرد ملاك موظفي أمانة السلطة في المرفق الثاني. |
Anexo II Plantilla de la secretaría de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinosa | UN | ملاك الموظفين في أمانة السلطة الدولي لقاع البحار |
Se estima que entrañaría considerables ventajas el hecho de ubicar en el mismo edificio la secretaría de la Autoridad y los programas y organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويُعتقد أنه ستوجد هناك مزايا كبيرة في وضع أمانة السلطة وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في نفس المبنى. |
Plantilla de la secretaría de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | جدول ملاك موظفي أمانة السلطة الدولية لقاع البحار |
Estos cuatro aspectos, que se examinan detalladamente en el informe, han sido resumidos por la secretaría de la Autoridad como se indica a continuación. | UN | ويرد في التقرير تفصيل لهذه المجالات الأربعة وقد أوجزتها أمانة السلطة كما يلي. |
En el anexo I figura un resumen de las necesidades de puestos en las cuatro unidades de organización de la secretaría de la Autoridad en 1997. | UN | يرد في المرفق اﻷول موجز الاحتياجات من الوظائف في الوحدات التنظيمية اﻷربع ﻷمانة السلطة في عام ١٩٩٧. |
Es necesario que a la secretaría de la Autoridad que se establezca se le dote de los recursos suficientes que le permitan no sólo supervisar el desarrollo en las esferas científica y técnica sino también ayudar a mejorar las capacidades de los países en desarrollo en dichas esferas. | UN | ومن الضروري توفير الموارد الكافية ﻷمانة السلطة المقرر إنشاؤها حتى لا تتمكن من رصد التطورات في المجالين العلمي والتقني فحسب بل أيضا من المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في هذين المجالين. |
Además, ha cursado una invitación similar a la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y ampliará gradualmente esta actividad a otras organizaciones subregionales. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت اﻹدارة دعوة مماثلة إلى أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وسوف تتوسع تدريجيا في هذا النشاط ليشمل المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى. |
Como recordará, en la mencionada resolución se me pidió que informara al Consejo, en consulta con la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) acerca de la aplicación del mandato de la IGASOM dentro de los 30 días, y, posteriormente, cada 60 días. | UN | فكما تذكرون طلب إلي في القرار المشار إليه أعلاه أن أقدم، في ظل التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة، في غضون 30 يوما، وكل 60 يوما بعد ذلك. |