"la secretaría del cerf" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة الصندوق
        
    • لأمانة الصندوق
        
    El Grupo pidió a la secretaría del CERF que en la siguiente reunión presentara pruebas de los progresos realizados. UN وطلب الفريق إلى أمانة الصندوق أن تقدم الأدلة التي تثبت التقدم الذي سيحرز في الاجتماع المقبل.
    la secretaría del CERF elaboró un plan de respuesta de la administración para dar curso a las recomendaciones de la evaluación. UN ووضعت أمانة الصندوق خطة استجابة الإدارة لإجراء متابعة توصيات التقييم.
    la secretaría del CERF espera que este proceso llegue a su fin en el tercer trimestre de 2012. UN وتتوقع أمانة الصندوق إنجاز هذه العملية بحلول الربع الثالث من عام 2012.
    la secretaría del CERF reconoce la importancia de garantizar que la base de donantes sea más amplia y variada, y ha emprendido una revisión de su estrategia de movilización de recursos. UN وتدرك أمانة الصندوق أهمية ضمان إنشاء قاعدة موسعة وأكثر تنوعاً للمانحين، وقد تولت تنقيح استراتيجيتها لحشد الموارد.
    la secretaría del CERF estuvo plenamente de acuerdo con la importancia de la rendición de cuentas y la necesidad de sistemas de supervisión y aprendizaje que ayuden a maximizar el impacto del Fondo. UN وتوافق أمانة الصندوق تماماً على أهمية المساءلة وعلى الحاجة إلى نظم للرصد والتعلم تساعد في مضاعفة أثر الصندوق.
    la secretaría del CERF ha elaborado una nota conceptual sobre la utilización del elemento de préstamos del Fondo para facilitar los adelantos entre organismos. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    la secretaría del CERF consultará también a otros asociados y, en función de sus respuestas, decidirá la mejor forma de proceder. UN وستجري أمانة الصندوق مشاورات إضافية مع الشركاء، وستقرر على أساس إجاباتها أفضل السبل للمضي قدماً.
    la secretaría del CERF indica que se necesita un máximo de tres días para que se apruebe un proyecto después de presentada la propuesta final. UN وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي.
    Desde la primera presentación oficial hasta la presentación final de la propuesta a la secretaría del CERF Desde la presentación UN من التقديم الرسمي الأول إلى تقديم الاقتراحات النهائي إلى أمانة الصندوق المركزي
    Las conversaciones con la secretaría del CERF revelaron además que el uso de la ventanilla de préstamos había sido extremadamente escaso o casi inexistente. UN 140- كما كشفت المناقشات مع أمانة الصندوق المركزي أن استعمال نافذة القروض ما برح شديد الانخفاض بل ربما كان منعدماً.
    la secretaría del CERF indica que se necesita un máximo de tres días para que se apruebe un proyecto después de presentada la propuesta final. UN وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي.
    Desde la primera presentación oficial hasta la presentación final de la propuesta a la secretaría del CERF Desde la presentación UN من التقديم الرسمي الأول إلى تقديم الاقتراحات النهائي إلى أمانة الصندوق المركزي
    la secretaría del CERF elaboró un plan de respuesta de la administración para dar curso a las recomendaciones de la evaluación. UN ووضعت أمانة الصندوق خطة لاستجابة الإدارة لمتابعة توصيات التقييم.
    la secretaría del CERF encargó un examen del proceso de asignación de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente. UN وأصدرت أمانة الصندوق تكليفا بإجراء استعراض لعملية تخصيص الأموال في إطار نافذة الطوارئ التي تعاني من نقص التمويل.
    la secretaría del CERF reconoce la importancia de garantizar que la base de donantes sea más amplia y variada, por lo que ha llevado a cabo una revisión de su estrategia de movilización de recursos. UN وتسلم أمانة الصندوق بأهمية ضمان وجود قاعدة جهات مانحة موسعة أكثر تنوعا، وقد نقحت استراتيجيتها لتعبئة الموارد وفقا لذلك.
    Tras las recomendaciones del examen, la secretaría del CERF estudiará posibles mejoras del marco. UN وفي أعقاب توصيات الاستعراض، ستستكشف أمانة الصندوق والتحسينات التي يمكن إدخالها على الإطار.
    la secretaría del CERF ofrecerá al Grupo Consultivo una amplia actualización y un plan para la continuación de las demás iniciativas del plan de respuesta de la administración. UN وستزود أمانة الصندوق الفريق الاستشاري بمعلومات حديثة مستكملة وخطة لمواصلة المبادرات المتبقية لخطة استجابة الإدارة.
    Los miembros reiteraron que algunas de las recomendaciones superaban el ámbito de acción y el control de la secretaría del CERF. UN وكرر أيضا الأعضاء التأكيد أن بعض التوصيات تقع خارج نطاق وإشراف أمانة الصندوق.
    En 2011, la secretaría del CERF encargó a expertos independientes sobre cuestiones humanitarias estudios sobre Colombia, el Estado Plurinacional de Bolivia, Etiopía y Zimbabwe. UN وفي عام 2011، أمرت أمانة الصندوق بإجراء ثلاث دراسات لكل من إثيوبيا، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وزمبابوي، وكولومبيا، يقوم بها خبراء إنسانيون مستقلون.
    En mayo de 2012, la secretaría del CERF realizó un examen de su desempeño durante los dos años anteriores en función de los indicadores del marco de desempeño y rendición de cuentas. UN 32 - وفي أيار/مايو 2012، استعرضت أمانة الصندوق أداءها خلال السنتين السابقتين، مقيسا بمؤشرات إطار الأداء والمساءلة.
    Según la secretaría del CERF, las decisiones han sido " contextuales " y se han basado en razones de compasión en circunstancias específicas. UN ووفقاً لأمانة الصندوق المركزي، اتخذت القرارات " حسب سياق الأحداث " استناداً إلى دواعي الشفقة في ظروف معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more