El Grupo pidió a la secretaría del CERF que en la siguiente reunión presentara pruebas de los progresos realizados. | UN | وطلب الفريق إلى أمانة الصندوق أن تقدم الأدلة التي تثبت التقدم الذي سيحرز في الاجتماع المقبل. |
la secretaría del CERF elaboró un plan de respuesta de la administración para dar curso a las recomendaciones de la evaluación. | UN | ووضعت أمانة الصندوق خطة استجابة الإدارة لإجراء متابعة توصيات التقييم. |
la secretaría del CERF espera que este proceso llegue a su fin en el tercer trimestre de 2012. | UN | وتتوقع أمانة الصندوق إنجاز هذه العملية بحلول الربع الثالث من عام 2012. |
la secretaría del CERF reconoce la importancia de garantizar que la base de donantes sea más amplia y variada, y ha emprendido una revisión de su estrategia de movilización de recursos. | UN | وتدرك أمانة الصندوق أهمية ضمان إنشاء قاعدة موسعة وأكثر تنوعاً للمانحين، وقد تولت تنقيح استراتيجيتها لحشد الموارد. |
la secretaría del CERF estuvo plenamente de acuerdo con la importancia de la rendición de cuentas y la necesidad de sistemas de supervisión y aprendizaje que ayuden a maximizar el impacto del Fondo. | UN | وتوافق أمانة الصندوق تماماً على أهمية المساءلة وعلى الحاجة إلى نظم للرصد والتعلم تساعد في مضاعفة أثر الصندوق. |
la secretaría del CERF ha elaborado una nota conceptual sobre la utilización del elemento de préstamos del Fondo para facilitar los adelantos entre organismos. | UN | ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية. |
la secretaría del CERF consultará también a otros asociados y, en función de sus respuestas, decidirá la mejor forma de proceder. | UN | وستجري أمانة الصندوق مشاورات إضافية مع الشركاء، وستقرر على أساس إجاباتها أفضل السبل للمضي قدماً. |
la secretaría del CERF indica que se necesita un máximo de tres días para que se apruebe un proyecto después de presentada la propuesta final. | UN | وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي. |
Desde la primera presentación oficial hasta la presentación final de la propuesta a la secretaría del CERF Desde la presentación | UN | من التقديم الرسمي الأول إلى تقديم الاقتراحات النهائي إلى أمانة الصندوق المركزي |
Las conversaciones con la secretaría del CERF revelaron además que el uso de la ventanilla de préstamos había sido extremadamente escaso o casi inexistente. | UN | 140- كما كشفت المناقشات مع أمانة الصندوق المركزي أن استعمال نافذة القروض ما برح شديد الانخفاض بل ربما كان منعدماً. |
la secretaría del CERF indica que se necesita un máximo de tres días para que se apruebe un proyecto después de presentada la propuesta final. | UN | وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي. |
Desde la primera presentación oficial hasta la presentación final de la propuesta a la secretaría del CERF Desde la presentación | UN | من التقديم الرسمي الأول إلى تقديم الاقتراحات النهائي إلى أمانة الصندوق المركزي |
la secretaría del CERF elaboró un plan de respuesta de la administración para dar curso a las recomendaciones de la evaluación. | UN | ووضعت أمانة الصندوق خطة لاستجابة الإدارة لمتابعة توصيات التقييم. |
la secretaría del CERF encargó un examen del proceso de asignación de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente. | UN | وأصدرت أمانة الصندوق تكليفا بإجراء استعراض لعملية تخصيص الأموال في إطار نافذة الطوارئ التي تعاني من نقص التمويل. |
la secretaría del CERF reconoce la importancia de garantizar que la base de donantes sea más amplia y variada, por lo que ha llevado a cabo una revisión de su estrategia de movilización de recursos. | UN | وتسلم أمانة الصندوق بأهمية ضمان وجود قاعدة جهات مانحة موسعة أكثر تنوعا، وقد نقحت استراتيجيتها لتعبئة الموارد وفقا لذلك. |
Tras las recomendaciones del examen, la secretaría del CERF estudiará posibles mejoras del marco. | UN | وفي أعقاب توصيات الاستعراض، ستستكشف أمانة الصندوق والتحسينات التي يمكن إدخالها على الإطار. |
la secretaría del CERF ofrecerá al Grupo Consultivo una amplia actualización y un plan para la continuación de las demás iniciativas del plan de respuesta de la administración. | UN | وستزود أمانة الصندوق الفريق الاستشاري بمعلومات حديثة مستكملة وخطة لمواصلة المبادرات المتبقية لخطة استجابة الإدارة. |
Los miembros reiteraron que algunas de las recomendaciones superaban el ámbito de acción y el control de la secretaría del CERF. | UN | وكرر أيضا الأعضاء التأكيد أن بعض التوصيات تقع خارج نطاق وإشراف أمانة الصندوق. |
En 2011, la secretaría del CERF encargó a expertos independientes sobre cuestiones humanitarias estudios sobre Colombia, el Estado Plurinacional de Bolivia, Etiopía y Zimbabwe. | UN | وفي عام 2011، أمرت أمانة الصندوق بإجراء ثلاث دراسات لكل من إثيوبيا، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وزمبابوي، وكولومبيا، يقوم بها خبراء إنسانيون مستقلون. |
En mayo de 2012, la secretaría del CERF realizó un examen de su desempeño durante los dos años anteriores en función de los indicadores del marco de desempeño y rendición de cuentas. | UN | 32 - وفي أيار/مايو 2012، استعرضت أمانة الصندوق أداءها خلال السنتين السابقتين، مقيسا بمؤشرات إطار الأداء والمساءلة. |
Según la secretaría del CERF, las decisiones han sido " contextuales " y se han basado en razones de compasión en circunstancias específicas. | UN | ووفقاً لأمانة الصندوق المركزي، اتخذت القرارات " حسب سياق الأحداث " استناداً إلى دواعي الشفقة في ظروف معينة. |