"la secretaría por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمانة على
        
    • الأمانة العامة على
        
    • الأمانة العامة من
        
    • الأمانة العامة حسب
        
    • للأمانة على
        
    • للأمانة العامة على
        
    • الأمانة لما
        
    • الأمانة الرامية إلى
        
    • الأمانة من أجل
        
    • لﻷمانة لما
        
    • الأمانة العامة لما
        
    • الأمانة العامة الرامية إلى
        
    • الأمانة العامة عن
        
    • بالأمانة على
        
    • للأمانة العامة لما
        
    Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN وأخيرا، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أتقدم بخالص التقدير لأعضاء الأمانة على جهودهم التي لا تكل ومساعداتهم الكريمة.
    Dio asimismo las gracias a la secretaría por su informe, que transmitía mensajes pertinentes en un momento crítico para la región y para el mundo. UN وشكر الأمانة على التقرير الذي أعدته والذي يوجه رسائل هامة في مرحلة حرجة تمر بها المنطقة والعالم.
    También quisiera dar las gracias a la secretaría por la excelente labor que ha realizado. UN كما أود أن اشكر الأمانة العامة على المهمة الجيدة للغاية التي اضطلعت بها.
    Quisiera también dar las gracias a los miembros de la secretaría por la asistencia que me han brindado en el desempeño de mis tareas como Relator de la Segunda Comisión. UN كذلك أود أن أشكر الأمانة العامة من القلب على المساعدة التي قدمتها لي في تنفيذ مهامي بوصفي مقررا للجنة الثانية.
    Distribución del personal de la secretaría por categoría, al 30 de junio de 2009 UN الثالث - موظفو الأمانة العامة حسب الفئة والرتبة في 30 حزيران/يونيه 2009
    El Relator Especial también desearía agradecer a la secretaría por la asistencia que ha prestado en ese contexto. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد.
    No puedo por menos de dar las gracias al Director General, Sr. Petrovsky, al Secretario General Adjunto, Sr. RomanMorey, y al personal de la secretaría por su asistencia profesional. UN ولا يسعني إلا أن أوجه شكري للمدير العام بيتروفسكي ونائب الأمين العام رومان موريه وموظفي الأمانة على مساعدتهم الحرفية.
    Dio asimismo las gracias a la secretaría por su informe, que transmitía mensajes pertinentes en un momento crítico para la región y para el mundo. UN وشكر الأمانة على التقرير الذي أعدته والذي يوجه رسائل هامة في مرحلة حرجة تمر بها المنطقة والعالم.
    Dio asimismo las gracias a la secretaría por su informe, que transmitía mensajes pertinentes en un momento crítico para la región y para el mundo. UN وشكر الأمانة على التقرير الذي أعدته والذي يوجه رسائل هامة في مرحلة حرجة تمر بها المنطقة والعالم.
    Los Estados Miembros deben alentar el establecimiento de un sistema que recompense, no que penalice, a la secretaría por hallar formas de hacer economías. UN ويجب أن تشجع الدول الأعضاء قيام نظام يكافئ الأمانة العامة على إيجاد طرق لتحقيق الوفورات بدلا من معاقباتها على ذلك.
    Además, los Copresidentes felicitaron a la secretaría por su labor para crear y poner en funcionamiento el enlace sobre la revitalización. UN وعلاوة على ذلك، هنأ الرئيسان الأمانة العامة على إقامة الرابط المتعلق بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة وعلى تشغيله.
    Se felicitó a la secretaría por los documentos de antecedentes proporcionados. UN وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها.
    Nota verbal de fecha 7 de abril de 2006 dirigida a la secretaría por la Misión Permanente de Letonia ante UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للاتفيا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 13 de abril de 2006 dirigida a la secretaría por la Misión Permanente del Senegal ante UN مذكرة شفوية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 27 de junio de 2000 dirigida a la secretaría por la Misión Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    Personal de la Secretaría, por entidades UN موظفو الأمانة العامة حسب الكيان
    Nuevo gráfico I.a: mapa de la distribución del conjunto del personal de la secretaría por lugar de destino UN الشكل الجديد أولا - أ، هو خريطة تتضمن جميع موظفي الأمانة العامة حسب مركز العمل
    La Unión Europea desea expresar su reconocimiento a la secretaría por todos los esfuerzos que ha realizado para cumplir este importante mandato y la insta a seguir empeñada en ello. UN وتود الجماعة الأوروبية أن تعرب عن تقديرها للأمانة على جميع الجهود التي تبذلها في سبيل الوفاء بهذه الولاية الهامة، وتحثها على مواصلة بذل الجهود بهمة ونشاط.
    El Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la secretaría por su ayuda y cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها.
    También deseo expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, al Sr. Bensmail y al Sr. Zaleski por sus valiosos consejos, así como a los intérpretes y miembros de la secretaría por su competencia y su disponibilidad. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد بيتروفسكي والسيد بن اسماعيل والسيد زالسكي لما أسدوه لي من مشورة حصيفة، وكذلك للمترجمين الفوريين وأعضاء الأمانة لما أظهروه من كفاءة واستعداد طيب.
    Por consiguiente, la delegación del orador apoya los esfuerzos de la secretaría por prestar servicios centrándose en las esferas temáticas prioritarias. UN لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
    Apoya los esfuerzos de la secretaría por movilizar fondos recurriendo a contribuciones voluntarias y fuentes adicionales, comprendidas las iniciativas nuevas, y alienta a todos los Estados Miembros a que se sumen a esos esfuerzos. UN وأعرب عن تأييده لجهود الأمانة من أجل حشد الأموال من خلال التبرعات والمصادر الإضافية، بما في ذلك المبادرات الجديدة، وشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في تلك الجهود.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el informe y expresaron su reconocimiento a la secretaría por el enfoque conciso, oportuno y claro del documento. UN ورحبت عدة وفود بالتقرير وأعربت عن تقديرها لﻷمانة لما توخته في الوثيقة من دقة وحسن تركيز فضلا عن تقديم التقرير في حينه.
    La Comisión Consultiva encomia a la secretaría por la información detallada que se proporciona en el anexo. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لما أوردته من معلومات مفصلة في هذا المرفق.
    Sin embargo, otras delegaciones expresaron su apoyo a los esfuerzos de la secretaría por simplificar el documento actual. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    Con respecto al párrafo VIII.47, pregunta a la secretaría por qué el SIIG tiene tan pocos usuarios. UN وبصدد الفقرة ثامناً ـ 47، سأل الأمانة العامة عن أسباب ضآلة عدد مستعملي نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    244. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, felicitó a la secretaría por la calidad de su programa de cooperación técnica. UN 244- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأشاد بالأمانة على ما تتصف به برامجها في مجال التعاون التقني من جودة.
    Expresa su profundo reconocimiento a la secretaría por la excelente prestación de servicios sustantivos a la Conferencia, UN يعرب عن تقديره العميق للأمانة العامة لما قدمته من خدمات موضوعية ممتازة إلى المؤتمر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more