La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta de transferencia de las cinco funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات. |
Funciones que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios | UN | المهام المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات |
Menciona, en particular, la estructura funcional y geográfica del Centro Mundial de Servicios y las nuevas funciones propuestas que se transferirán de la Sede al Centro. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الهيكل الوظيفي والجغرافي للمركز العالمي للخدمات، ويحدد المهام الجديدة المقترح نقلها من المقر إلى المركز. |
Se lograron ahorros de costos mediante el apoyo a la fase de puesta en marcha de la misión en Libia, la reducción de las existencias para el despliegue estratégico y la transferencia de puestos de la Sede al Centro. | UN | وقد تحققت وفورات في التكاليف من خلال الدعم المقدم إلى بدء عمل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وخفض مخزونات النشر الاستراتيجية، ونقل الوظائف من المقر إلى المركز. |
A este respecto, la Comisión observa que la tramitación mundial de los subsidios de educación en las misiones fuera de África es una de las funciones que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios, mientras que para las misiones de África se encargará de esa función el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي. |
Como se indica en el párrafo 166 supra, la metodología utilizada para determinar las funciones que han de transferirse de la Sede al Centro Mundial de Servicios también se utiliza para determinar qué funciones de las que se realizan actualmente en las misiones sobre el terreno se podrían trasladar al Centro Regional de Servicios. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 166 أعلاه، فإن المنهجية المستخدمة في عملية التخطيط لتحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات ستستخدم أيضا لتحديد المهام التي يُضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية ويمكن أداؤها في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |
En su informe actual sobre los progresos, el Secretario General propone transferir otras seis funciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios (A/66/591, párr. 57). | UN | 240 - ويقترح الأمين العام في تقريره المرحلي الحالي نقل ست مهام إضافية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (A/66/591، الفقرة 57). |
Inicialmente se transfirieron 8 puestos de la Sede al Centro en 2011/12 en los ámbitos de la tecnología de la información y las comunicaciones, la gestión de activos, el apoyo técnico a los sistemas financieros, la tramitación global de los subsidios de educación y la gestión de los contratos sobre el terreno. | UN | ففي البداية، نُقلت ثماني وظائف من المقر إلى المركز في الفترة 2011/2012 في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الأصول، والدعم التقني للنظم المالية، وتجهيز منح التعليم على الصعيد العالمي، وإدارة العقود الميدانية. |
En el párrafo 40 de su informe (A/65/643), el Secretario General indica que se espera que el traslado de las cinco funciones propuestas de la Sede al Centro Mundial de Servicios mejore la prestación de servicios, al tramitarse más rápidamente las solicitudes de servicio y reducirse el tiempo de respuesta a las mismas. | UN | 165 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 40 من تقريره (A/65/643)، إلى أنه من المتوقع أن يؤدي نقل المهام الخمس المقترحة من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات إلى تحسين تقديم الخدمات من خلال سرعة تجهيز طلبات الخدمات وخفض مدة الاستجابة للطلبات. |
Toda nueva propuesta relativa al traslado de funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios debe presentarse en el marco del próximo informe del Secretario General, junto con sus propuestas elaboradas con todo detalle relativas al Centro Mundial de Servicios (véase el párrafo 163 supra). | UN | وينبغي تقديم المقترحات الأخرى لنقل بعض المهام من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في سياق تقرير الأمين العام المرحلي المقبل، جنبا إلى جنب مع مقترحاته المفصلة تماما فيما يتعلق بالمركز العالمي لتقديم الخدمات (انظر الفقرة 163 أعلاه). |
La Comisión Consultiva ha señalado que no tiene objeciones a que se transfieran las 5 funciones y los 9 puestos relacionados con ellas, así como las funciones de la actual plaza de personal temporario general, que se propone trasladar de la Sede al Centro Mundial de Servicios durante el período 2011/12 (véase también A/65/743, secc. III.D). | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس لديها اعتراض على نقل المهام الخمس والوظائف التسع ذات الصلة بها، بالإضافة إلى مهام الوظيفة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات خلال الفترة 2011/2012 (انظر أيضا A/65/743، الفرع ثالثاً - دال). |
Las recomendaciones detalladas de la Comisión sobre los puestos y plazas concretos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios y que se suprimirán en la Sede figuran en sus informes sobre el proyecto de presupuesto para la BLNU para 2012/13 (A/66/718/Add.15) y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (A/66/779). | UN | وترد التوصيات المفصلة للجنة بشأن الوظائف المحددة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات، والتي ألغيت في المقر، في تقاريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2012/2013 (A/66/718/Add.15) وحساب دعم عمليات حفظ السلام (A/66/779). |
Se aplica una metodología de proyectos específica para determinar las funciones que se pueden trasladar de la Sede al Centro Mundial de Servicios o de las misiones a un centro regional, que incluye un análisis costo-beneficio, la inversión inicial prevista, los gastos periódicos, los factores de riesgo y mitigación y los planes de ejecución, con detalle de las etapas y los hitos de los procesos que se han de transferir. | UN | 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. وتشمل هذه المنهجية تحليلا لنسبة التكلفة إلى الفائدة، والاستثمار الأولي المتوقع، والتكاليف المتكررة، والمخاطر وعوامل التخفيف من آثارها، وخطط التنفيذ التي تُـفصِّـل مراحل ومعالم العمليات المقرر نقلها. |